Английский - русский
Перевод слова Reviewing
Вариант перевода Изучает

Примеры в контексте "Reviewing - Изучает"

Примеры: Reviewing - Изучает
On account of that, a special taskforce is reviewing the TRC recommendations and advising the President of Liberia of potential legal and constitutional implications of recommendations. В связи с этим специальная целевая группа изучает рекомендации КИП и консультирует Президента Либерии в отношении потенциальных правовых и конституционных последствий их осуществления.
ROCA, with various international organizations, is currently reviewing the modalities to support this process in order to ensure its inclusiveness, transparency and accountability. РОЦА совместно с различными международными организациями в настоящее время изучает конкретные аспекты содействия этому процессу в целях обеспечения его всеобъемлющего характера, транспарентности и подотчетности.
The Government is reviewing the Panel's report and is expected to issue a white paper in due course. В настоящее время правительство изучает этот доклад и, как ожидается, представит в соответствующие сроки свой документ по этому вопросу.
Currently, a new consultant was reviewing the documentation for the Scientific Committee and clarifying and building on the work of previous consultants. В настоящее время новый консультант изучает документацию для Научного комитета, выясняет некоторые детали и строит свою работу исходя из опыта предыдущих консультантов.
The Secretariat is reviewing these recent experiences so as to ensure that global field support strategy principles and tools are used optimally in support of new and dynamic missions. Секретариат изучает этот недавний опыт с целью обеспечить оптимальное применение принципов и инструментов глобальной стратегии полевой поддержки в интересах новых и динамичных миссий.
In Guatemala, the Directorate of Archives of the Secretariat of Peace is reviewing files, such as the "Military Diary", which may cast light on past events. В Гватемале Директорат архивов Секретариата мира изучает архивные материалы, такие как «Военный дневник», что может пролить свет на события прошлого.
The Advisory Group on Emerging Issues is currently reviewing further indicators and considering the possibility of disseminating them online in 2014. В настоящее время Консультативная группа по новым вопросам рассматривает новые показатели и изучает возможность распространения в Интернете в 2014 году связанных с ними данных.
The Law Reform Commission is currently reviewing the civil justice system legislation. В настоящее время Комиссия по законодательной реформе подробно изучает законы о системе гражданского правосудия.
Moreover, the Social Welfare Department is currently reviewing the methods used to provide pre-school rehabilitation services and is looking for ways to further optimize those services. Помимо этого, Департамент социального обеспечения в настоящее время проводит обзор методов, используемых в целях оказания услуг в области дошкольной реабилитации, и изучает способы дальнейшей оптимизации работы соответствующих служб.
The Human Rights Section is currently reviewing a short list, as the previously selected candidate declined the offer of recruitment. Секция по вопросам прав человека в настоящее время изучает кандидатуры, включенные в короткий список, так как ранее отобранный кандидат отклонил предложение о назначении.
The commission reviewing the Penal Code was considering the inclusion of specific provisions on the prevention and punishment of domestic violence. Комиссия, пересматривающая Уголовный кодекс, изучает вопрос о включении особых положений о предупреждении и наказании преступлений, связанных с насилием в семье.
It was reviewing its risk policy and objectives and exploring what strategy would be appropriate to mitigate important risks. Управление пересматривает свою стратегию и цели, с тем чтобы застраховаться от рисков, и изучает вопрос о том, какая стратегия будет наиболее подходящей для смягчения серьезных рисков.
The Hong Kong Government is reviewing the Mental Health Ordinance with a view to identifying areas for further improvement. Гонконгское правительство в настоящее время подробно изучает Закон о психическом здоровье с целью определить возможные области, нуждающиеся в усовершенствовании.
The Hong Kong Government was also reviewing the language requirement for jurors. Правительство Гонконга также изучает вопрос о требованиях в отношении языка для присяжных.
The Secretary-General is in the process of reviewing how the United Nations will provide support to the New Partnership. В настоящее время Генеральный секретарь изучает вопрос о том, какую помощь может оказать Организация Объединенных Наций в осуществлении Нового партнерства.
UNFICYP is in the process of reviewing the possibility of outsourcing catering services in Sectors 1 and 4. ВСООНК в настоящее время изучает возможность перевода на внешний подряд продовольственного обслуживания в секторах 1 и 4.
However, the Advisory Committee was currently reviewing peacekeeping operations and the support account. Однако Консультативный комитет в настоящее время изучает вопросы, связанные с миротворческими операциями и вспомогательным счетом.
The Committee is therefore studying those mechanisms by reviewing developments from experiments that apply the techniques of molecular biology. Вот почему Комитет изучает эти механизмы, анализируя результаты экспериментов, в ходе которых применяются методы молекулярной биологии.
The International Organization for Migration is reviewing the reintegration of former combatants under its Falintil Reinsertion Assistance Programme. Международная организация по миграции изучает вопрос о реинтеграции бывших комбатантов в рамках программы по оказанию содействия реинтеграции боевиков ФАЛИНТИЛ.
The Committee was also reviewing the format, content and length of its concluding observations in order to make them more effective. Комитет также изучает вопрос о формате, содержании и объеме своих заключительных замечаний, чтобы сделать их более эффективными.
UNICEF is also reviewing the viability of the two National Committees with regular resource retention rates of more than 100 per cent. В настоящее время ЮНИСЕФ изучает также вопрос о жизнеспособности упомянутых двух национальных комитетов с показателями удержания регулярных ресурсов, превышающими 100 процентов.
The European Court was currently reviewing several cases of forced disappearance and was therefore looking closely at the Committee's most recent jurisprudence on the subject. В настоящее время Европейский суд пересматривает ряд дел, связанных с насильственными исчезновениями, и поэтому внимательно изучает самые последние решения Комитета по этому вопросу.
Health Care 57. Presently the Government is reviewing assistance from the Clinton Foundation (Treatment and Care) as well as its national strategy. В настоящее время правительство изучает вопросы, касающиеся помощи со стороны Фонда Клинтона ("Лечение и уход"), а также его национальной стратегии.
The Department of Internal Affairs is reviewing the security of the New Zealand passport with a view to strengthening security measures around its issuance. Министерство внутренних дел изучает вопрос о надежности паспорта Новой Зеландии с точки зрения повышения уровня надежности этого документа при его выдаче.
On the judicial front the Attorney Generals Office is reviewing the criminal justice system for reform and a special focus is given to gender issues. Что касается судебной системы, то Генеральная прокуратура изучает вопрос о реформировании системы уголовного правосудия, причем особое внимание уделяется гендерной проблематике.