Английский - русский
Перевод слова Reviewing
Вариант перевода Изучает

Примеры в контексте "Reviewing - Изучает"

Примеры: Reviewing - Изучает
Judicial reforms were being carried out, and an expert commission was reviewing the status of women with regard to marriage and divorce in the Family Code. Осуществляется реформа судебной системы, и одна комиссия экспертов изучает положение женщин в том, что касается вступления в брак и расторжения брака согласно положениям Семейного кодекса.
In accordance with the Agreement, the Transitional Government established on 25 October 2002 a Commission on Judicial and Administrative Reform which is currently reviewing the conformity of the current legislation with the Arusha protocols. В соответствии с достигнутым соглашением переходное правительство 25 октября 2002 года учредило Комиссию по судебной и административной реформе, которая в настоящее время изучает степень соответствия действующего законодательства арушским протоколам.
His delegation was reviewing the submissions of Member States, which had very usefully been posted on the United Nations website and provided valuable insights into the perspectives and practices of States. Делегация Соединенных Штатов изучает представленные государствами-членами сообщения, которые было бы весьма полезно разместить на веб-сайте Организации Объединенных Наций, чтобы дать ценное представление о перспективном видении и практике государств.
Currently, the Facilities Management Section at the Economic Commission for Africa, through the Compound Advisory Committee, is reviewing these requirements with the agencies scheduled to move into the building. В настоящее время Секция эксплуатации помещений в Экономической комиссии для Африки через Консультативный комитет по делам комплекса изучает эти требования вместе с учреждениями, которые должны разместиться в здании.
The Conference of European Statisticians, is reviewing the possibility of setting up a task force, subject to the approval of its Bureau, to review the methodology for the compilation of GHG emissions in one of three possible sectors: housing, forestry or transport. Конференция европейских статистиков изучает возможность создания целевой группы при условии одобрения этого предложения ее Бюро для изучения методологии составления статистики выбросов ПГ в одном из трех возможных секторов: жилищный сектор, лесное, хозяйство или транспорт.
Regarding the Mission's civilian component, UNMEE is further reviewing the impact of the downsizing of the force on its day to day operations, which have already been seriously affected by the December 2005 Eritrean decision to expel staff of certain nationalities. Что касается гражданского компонента Миссии, то МООНЭЭ дополнительно изучает последствия сокращения численности Сил для проведения повседневных операций, которые и без того серьезно затронуты принятым Эритреей в декабре 2005 года решением о том, чтобы выслать из страны сотрудников ряда стран.
Mr. Andersen stated in conclusion that the Panel was reviewing the report of the experts, together with its comprehensive technical appendices, during the current meeting and would make the results of its review available as soon as feasible. В заключение г-н Андерсен отметил, что Группа изучает доклад экспертов вместе с подробными техническими приложениями в ходе нынешнего совещания и что она представит результаты такого изучения, как только появиться такая возможность.
At present, however, the Government of Mexico is reviewing possibilities of changing the system of the administration of justice, during which the points made in the Committee's report will be taken into account. Однако в настоящее время правительство Мексики изучает возможность реформирования системы отправления правосудия, в частности, с учетом замечаний, высказанных в докладе Комитета.
The Secretariat is reviewing this development with UNHCR and the International Organization for Migration, and I call on all parties and Member States to cooperate in taking the steps necessary to address this issue, on humanitarian grounds. Секретариат изучает эту проблему в сотрудничестве с УВКБ и МОМ, и я призываю все стороны и государства-члены сотрудничать с ними в принятии необходимых мер для решения этой проблемы на основе гуманитарных принципов.
Every department of government was currently developing a statistics strategy for reviewing its data requirements and the data sources available to it and cooperating with the Statistics Office to detect and close any gaps. Сейчас каждое административное ведомство разрабатывает стратегию в области статистики, с помощью которой оно изучает свои потребности в данных и их источниках, имеющихся в его распоряжении, и совместно со Статистическим управлением стремится выявлять имеющиеся пробелы и устранять их.
The Education Council is currently reviewing this provision of the Education Law, 1970, in the light of local experience and more recent legislation in the United Kingdom. В настоящее время Совет по образованию изучает это положение Зкона 1970 года об образовании с учетом местного опыта и принятого в последнее время в Соединенном Королевстве законодательства.
And before you write me off as some crazy wife who's in denial, I would ask that you would review the same files the FBI is reviewing right now. И прежде чем вы написали обо мне как сумасшедшая жена, которая отрицает, я хотела бы что бы вы рассмотрели одни и те же файлы что ФБР изучает прямо сейчас.
The Government is in the process of reviewing such issues as police escorts for transit cargo and verification of goods in transit at the port of Mombasa in order further to facilitate transit traffic. Правительство изучает такие вопросы, как сопровождение силами полиции транзитных грузов и проверка транзитных товаров в порту Момбаса, в целях дальнейшего облегчения транзитных перевозок.
It had also commissioned a research project to examine the possible ratification of the aforementioned ILO Conventions and was reviewing existing labour regulations, principles and guidelines to prepare for future bilateral and multilateral free trade agreement negotiations, and to ensure compliance with international labour instruments. Оно также поручило провести исследование по вопросу о возможной ратификации вышеупомянутых конвенций МОТ и изучает действующие трудовых правила, принципы и нормы в целях подготовки к будущим двусторонним и многосторонним переговорам по соглашениям о свободной торговле, а также обеспечения соблюдения международно-правовых документов в области трудовых отношений.
In close consultation with the three Village Councils and with the support of the General Fono, a Commission of Inquiry was currently reviewing the capacity of the Village Councils to manage their public services in key areas such as health, education, economic development and shipping. В тесной консультации с тремя сельскими советами и при поддержке Генерального фоно комиссия по расследованию в настоящее время изучает возможности сельских советов управлять своими общественными службами в ключевых областях, таких, как здравоохранение, экономическое развитие и морской транспорт.
In the specific case of the Convention relating to the Status of Stateless Persons, the Government was reviewing the national legal framework for the subsequent submission of this instrument to Parliament. Что касается Конвенции о статусе апатридов, то правительство в настоящее время изучает национальное законодательство с целью последующего препровождения этого договора парламенту.
The OECS had drafted family law, including on a family court, that Dominica, as a member of OECS, was reviewing in an effort to harmonize legislation. ОВКГ разработала закон о семье, в частности о судах по семейным спорам, который Доминика, будучи членом ОВКГ, в настоящее время изучает с целью приведения своего законодательства в соответствие с законодательством этой организации.
The Commission was in fact reviewing the methodology: it was considering inter alia the feasibility of lump-sum payments and ways of simplifying and improving the methodology, including the possibility of revising the eligibility criteria. Комиссия сейчас пересматривает данную методологию: она изучает, в частности, целесообразность паушальных выплат и способы упрощения и совершенствования методологии, в том числе возможность изменения критериев предоставления.
ITC is currently reviewing again the level at which realistic corporate performance indicators could be specified on the basis of a recent study of performance measurement systems of other public sector and aid agencies. В настоящее время на основе недавно проведенного исследования систем оценки эффективности деятельности учреждений государственного сектора и учреждений, занимающихся оказанием помощи, ЦМТ вновь изучает вопрос о том, на каком уровне можно определить реалистичные показатели деятельности.
The working group is reviewing and synthesizing the factors that should be considered for placing and establishing marine protected areas; reviewing criteria for the assessment of established areas; and developing a checklist of criteria for evaluating the efficacy and performance of an area. Эта рабочая группа изучает и подбирает факторы, которые должны рассматриваться при планировании и создании охраняемых районов моря; рассматривает критерии для оценки учрежденных районов и разрабатывает перечень критериев для оценки эффективности и функционирования определенного района.
The CARICOM Legal Affairs Committee, with the support of the European Union, had been actively reviewing the proposed maritime agreement for the Caribbean, and there were plans to convene the first strategic planning meeting for maritime operations in the Caribbean. Комитет по правовым вопросам КАРИКОМ при поддержке Европейского союза внимательно изучает предлагаемое морское соглашение для Карибского бассейна, и есть планы созыва первого стратегического совещания по планированию морских операций в Карибском бассейне.
The Ministry of Finance is currently reviewing the option of widening the definition of financial business to include certain "designated non-financial business and professionals" such as lawyers and accountants. В настоящее время министерство финансов изучает возможность расширения определения финансового предприятия таким образом, чтобы оно распространялось и на некоторые «отдельные нефинансовые предприятия и специалистов», таких, как юристы и бухгалтеры.
The Compensation Commission is reviewing the practicalities of ensuring, at the conclusion of an instalment of claims, that all evidence of external expert consultants is returned to the Commission and placed in the appropriate claim files. Компенсационная комиссия изучает практические аспекты обеспечения по завершении выплаты компенсации того, чтобы все доказательства, имеющиеся у внешних экспертов и консультантов, были возвращены Комиссии и помещены в соответствующие файлы по претензиям.
The ITC Publications Board is reviewing the question of the press run for publications and has taken steps to reduce the number of copies of language versions in lower demand. Издательский совет ЦМТ изучает вопрос о тираже изданий и принял меры в целях сокращения тиража изданий на языках, пользующихся меньшим спросом.
At this time, the Ministry of Foreign Affairs is reviewing the position of the Ministry of Finance with a view to seeking an appropriate resolution within the framework of the privileges and immunities of the United Nations and its organizations. В настоящий момент министерство иностранных дел изучает позицию министерства финансов с целью изыскать подходящее решение с учетом существующих привилегий и иммунитетов Организации Объединенных Наций и организаций ее системы.