On the return trip to Darmstadt, she traveled via Frankfurt, where a meeting between Louise and her future husband Frederick William III of Prussia had been arranged. |
В обратный путь в Дармштадт она проделала через Франкфурт, где была устроена встреча Луизы и её будущего мужа Фридриха Вильгельма III Прусского. |
There used to be a return train, but these days it's a one-way ride. |
Раньше был и обратный поезд, но в последнее время он что-то не ходит. |
If Terumichi is alive, I will not need a return ticket |
Если Тэрумити жив, мне не нужен обратный билет. |
Did you get my return ticket and papers? |
Ты достал мне обратный билет и бумаги? |
Entry is usually refused to persons who are prohibited immigrants or are not considered bona fide tourists (having insufficient foreign exchange or no return ticket). |
Въезд в страну, как правило, не разрешается лицам, которые являются незаконными иммигрантами и которые не могут считаться добросовестными туристами (ввиду отсутствия достаточной суммы денег или билета на обратный проезд). |
I can't imagine that you know anyone in South America, or why the return address is from my secretary. |
Не могу представить, что у вас есть знакомые в Южной Америке. или почему здесь обратный адрес моего секретаря. |
Passengers make the return journey with another group or another transport operator (cf. Interbus); |
пассажиры могут совершать обратный рейс с другой группой или другим перевозчиком (ср., ИНТЕРБУС); |
In Afghanistan, for instance, which experienced by far the largest return movement during the reporting period, the security situation in many areas remained poor. |
Например, в Афганистане, где в отчетный период наблюдался самый крупный обратный поток беженцев, положение с обеспечением безопасности во многих районах оставалось плачевным. |
The contractual obligation is open to the interpretation that Montgomery was obliged to pay evacuation costs regardless of whether each employee had an open return airline ticket. |
Это договорное обязательство может быть истолковано таким образом, что "Монтгомери" была обязана оплатить расходы по эвакуации независимо от того, имел ли каждый сотрудник обратный авиационный билет с открытой датой. |
Countries should also expand opportunities for research, innovation, entrepreneurship and decent working conditions at home, which might stimulate a return flow of migrants and capital. |
Странам следует также расширять возможности для научных исследований, инноваций, предпринимательства и достойных условий работы у себя, которые могут стимулировать обратный поток мигрантов и капиталов. |
the points of departure and destination and, where appropriate, the return journey; |
а) пункты отправления и назначения и, в соответствующих случаях, обратный рейс; |
In a few minutes we shall know the answer to the question that has been occupying the minds of everyone here at Space control, since Mars Probe 7, took off on... its return journey from the red planet nearly eight months ago. |
Через несколько минут мы узнаем ответ на вопрос который занимал умы всех здесь, в Космическом управлении с тех пор как Исследователь Марса 7 взлетел в обратный путь с красной планеты почти восемь месяцев назад. |
You won't need that return ticket now, will you, Fred? |
Тебе не понадобится обратный билет, Фред. |
However, several local employers have purchased a return ticket which is valid only for 28 days after their arrival into the country, thereby leaving the foreign employee to pay their own way back home. |
Однако несколько местных работодателей купили обратный билет, действительный только в течение 28 дней после въезда в страну, и в результате иностранные рабочие вынуждены сами оплачивать возращение домой. |
My advice is to saqueis the return ticket, as it has a very high validity in days (you better be sure if you go less than a week or two), and so you avoid wasting time you around. |
Мой совет: saqueis обратный билет, так как он обладает очень высокой действия в днях (вам лучше быть уверены, что если вы идете менее чем через неделю или две), и поэтому вы не тратить время вокруг. |
It is not excluded that in case of recession of popularity users on a social network will have the return process, that is the network will "breathe". |
Не исключено, что при спаде популярности у пользователей в социальной сети будет происходить обратный процесс, то есть сеть будет «дышать». |
Well, you could take these with you, check out the return address... stop off in gloucester, massachusetts, do a quick healing, and then go on your way. |
Что ж, ты мог бы взять это с собой. проверь обратный адресс... остановись... в Глоустере, Массачусетсе, проведи быстрое лечение, и тогда продолжай идти своей дорогой. |
I went to confirm the backup return route to the Republic |
Я сверял на месте обратный маршрут. |
If there's a return address then... the person who exhumed her might know if she's in there, could answer some questions for me. |
Если там был обратный адрес, то... человек который её эксгумировал, может знать, там ли она, он мог бы ответить на некоторые мои вопросы. |
They cannot go home unless they are in a position to pay those debts and to cover the cost of the return trip, for which the employer may refuse to pay. |
Они не могут вернуться домой, не имея возможности выплатить свои долги и оплатить обратный проезд, а наниматель может отказаться от оплаты их дорожных расходов. |
On 1 March 2000, the Committee authorized the return flight of a hijacked Ariana Afghan Airlines aeroplane from London to Kabul with a stop over in Samara to refuel. |
1 марта 2000 года Комитет санкционировал обратный полет похищенного самолета афганской авиакомпании «Ариана» из Лондона в Кабул с остановкой в Самаре для дозаправки. |
And it's important that we conserve power because the return trip's on a battery charge? |
Также важно сохранить достаточно энергии, потому что обратный путь потребует целый заряд батареи? |
There's enough there for your return flight and one back for your husband. |
Этого тебе хватит и на обратный полет, в том числе и на билет твоего мужа. |
Here, I've got a return. |
Вот, у меня обратный билет. |
Don't worry about me, I've got a return. |
Не волнуйтесь, я взяла обратный билет. |