Английский - русский
Перевод слова Resist
Вариант перевода Устоять

Примеры в контексте "Resist - Устоять"

Примеры: Resist - Устоять
She can't resist a challenge, can she? Не может устоять перед вызовом, да?
Who could resist such a love call? Разве можно устоять перед таким настойчивым приглашением?
Despite his promises in 1852 of a peaceful reign, the Emperor could not resist the temptations of glory in foreign affairs. Несмотря на свои обещания в 1852 году - мирно править, Император не мог устоять от желания завоевать славу в зарубежной политике.
It was right in front of you and you couldn't resist touching it. Она была прямо перед тобой и ты не смог устоять чтобы не прикоснуться к ней.
Who can resist a kid with a hard luck story? Кто может устоять перед ребенком с жалостной историей?
So when my friends heard about Susars good fortune, they just couldn't resist. Так что когда мои друзья услышали, как повезло Сьюзан, они просто не смогли устоять.
How could either of you resist exploring a crashed alien spaceship? Кто же сможет устоять перед исследованием разбитого инопланетного корабля?
They just can't resist a football. Они просто не могут устоять перед футболом
You know, he says he's coming straight back, but he can't resist a rope line. Знаешь, он говорит, что сразу поедет назад, но не может устоять перед встречей с толпой.
Do you think you can resist sneaking into his room later? Думаешь, ты сможешь устоять и не прокрасться к нему ночью?
Milord told me to stay put, but I have a talent for stealing and I couldn't resist. Милорд сказал мне ждать на месте, но у меня же талант к воровству, я не смог устоять.
A woman even my tribe can't resist. Женщину, перед которой не могут устоять даже такие, как я?
She's not hungry, but I noticed you packed some bratwurst and couldn't resist. Она не голодна, но я заметил, вы захватили сардельки, и не смог устоять.
And the kind of men that women can not resist. Такими мужиками перед которыми женщины устоять не смогут!
I didn't need it, of course, but I couldn't resist. Оно мне не нужно, конечно, но я не смогла устоять.
You must excuse my whimsical way of fetching you here, but when I saw you passing by, I simply could not resist. Простите, что я доставил вас сюда таким причудливым способом, но я видел, как вы пролетали мимо, и просто не смог устоять.
Fish and chips in Boston, how can you resist? Рыба с чипсами в Бостоне, как тут устоять?
You know what Koreans can't resist the most? Знаешь, перед чем не могут устоять корейцы?
Humps her and dumps her and she can't resist bouncing back when he's a little bit bored, which he thinks is fantastic. Болтался рядом с ней постоянно, и она не могла устоять, когда ей становилось скучно, и его это очень устраивало.
Big silvery thing in the sky, you couldn't resist it. Большая серебристая штука в небе, вы не могли устоять
He claims he was framed, that women can't resist him. Он утверждает, что его подставили, что женщины не могут устоять перед ним.
How can I resist the call of Britney? Как я могу устоять перед Бритни?
Lord, if you've not yet forsaken me, Grant me your strength that I may resist the darkness. Господи, ёсли Ты ёщё нё оставил мёня, дай силы, чтобы устоять пёрёд лицом тьмы.
But he cannot resist the water. Но не может устоять перед жаждой!
Yes, even the most contentious Florentines can't resist the verse of Dante ringing off frescoed walls. Даже самые зловредные флорентийцы не в силах устоять перед стихами Данте, взятыми с покрытых фресками стен.