| She can't resist a challenge, can she? | Не может устоять перед вызовом, да? |
| Who could resist such a love call? | Разве можно устоять перед таким настойчивым приглашением? |
| Despite his promises in 1852 of a peaceful reign, the Emperor could not resist the temptations of glory in foreign affairs. | Несмотря на свои обещания в 1852 году - мирно править, Император не мог устоять от желания завоевать славу в зарубежной политике. |
| It was right in front of you and you couldn't resist touching it. | Она была прямо перед тобой и ты не смог устоять чтобы не прикоснуться к ней. |
| Who can resist a kid with a hard luck story? | Кто может устоять перед ребенком с жалостной историей? |
| So when my friends heard about Susars good fortune, they just couldn't resist. | Так что когда мои друзья услышали, как повезло Сьюзан, они просто не смогли устоять. |
| How could either of you resist exploring a crashed alien spaceship? | Кто же сможет устоять перед исследованием разбитого инопланетного корабля? |
| They just can't resist a football. | Они просто не могут устоять перед футболом |
| You know, he says he's coming straight back, but he can't resist a rope line. | Знаешь, он говорит, что сразу поедет назад, но не может устоять перед встречей с толпой. |
| Do you think you can resist sneaking into his room later? | Думаешь, ты сможешь устоять и не прокрасться к нему ночью? |
| Milord told me to stay put, but I have a talent for stealing and I couldn't resist. | Милорд сказал мне ждать на месте, но у меня же талант к воровству, я не смог устоять. |
| A woman even my tribe can't resist. | Женщину, перед которой не могут устоять даже такие, как я? |
| She's not hungry, but I noticed you packed some bratwurst and couldn't resist. | Она не голодна, но я заметил, вы захватили сардельки, и не смог устоять. |
| And the kind of men that women can not resist. | Такими мужиками перед которыми женщины устоять не смогут! |
| I didn't need it, of course, but I couldn't resist. | Оно мне не нужно, конечно, но я не смогла устоять. |
| You must excuse my whimsical way of fetching you here, but when I saw you passing by, I simply could not resist. | Простите, что я доставил вас сюда таким причудливым способом, но я видел, как вы пролетали мимо, и просто не смог устоять. |
| Fish and chips in Boston, how can you resist? | Рыба с чипсами в Бостоне, как тут устоять? |
| You know what Koreans can't resist the most? | Знаешь, перед чем не могут устоять корейцы? |
| Humps her and dumps her and she can't resist bouncing back when he's a little bit bored, which he thinks is fantastic. | Болтался рядом с ней постоянно, и она не могла устоять, когда ей становилось скучно, и его это очень устраивало. |
| Big silvery thing in the sky, you couldn't resist it. | Большая серебристая штука в небе, вы не могли устоять |
| He claims he was framed, that women can't resist him. | Он утверждает, что его подставили, что женщины не могут устоять перед ним. |
| How can I resist the call of Britney? | Как я могу устоять перед Бритни? |
| Lord, if you've not yet forsaken me, Grant me your strength that I may resist the darkness. | Господи, ёсли Ты ёщё нё оставил мёня, дай силы, чтобы устоять пёрёд лицом тьмы. |
| But he cannot resist the water. | Но не может устоять перед жаждой! |
| Yes, even the most contentious Florentines can't resist the verse of Dante ringing off frescoed walls. | Даже самые зловредные флорентийцы не в силах устоять перед стихами Данте, взятыми с покрытых фресками стен. |