Well, I never could resist a pretty lady. |
Никогда не мог отказать красивой женщине. |
I can't resist another peek under the tree. |
Не могу себе отказать в том, чтобы заглянуть под дерево ещё разок. |
You know I can't resist you in khaki. |
Не могу отказать, когда на тебе одежда цвета хаки. |
If they even look at me, I can't resist. |
Просто когда они смотрят на меня - я не могу отказать. |
Who could resist a sister looking after the welfare of little children? |
Кто может отказать сестре, следящей за благополучием маленьких детей? |
I have no idea though what girl can resist being referred to as poultry? |
Понятия не имею. Хотя, действительно, как девушка может отказать, будучи отнесённой к домашней птице? |
I mean, when she called, how could we resist? |
Когда она позвонила, как мы могли отказать? |
You don't have to change. I can't resist a man in nurse's shoes. |
Я не могу отказать мужчине в больничных тапочках. |
Even after what you told me... I couldn't resist the desire to sit and jaw with an American. |
Но даже после ваших слов я не смог отказать в удовольствии побыть в обществе американцев. |
Because I cannot resist. |
Потому что я не могу отказать. |
I couldn't resist. |
Я не смогла отказать. |
You know I can't resist. |
Как я могу отказать? |
How could I resist her? |
Как можно ей отказать? |
Now I'm about to undertake my toughest mission ever: to make you into a man your wife can't resist. |
Я приступил к самой сложной своей миссии: сделать из тебя мужчину, которому твоя жена не сможет отказать. |
I know it was mean, but I couldn't resist it. |
Понимаю, это было жестоко, но я не смогла отказать себе. |
And now she can't resist coming back here to stomp on it. |
И теперь она не может отказать себе приходить сюда и топтаться по нему. |
As I passed through this town, I could not resist taking a few steps towards this end. |
Я не мог отказать себе в желании, проезжая мимо вас, сделать шаг навстречу своей цели. |