| I couldn't resist a padlock... | Не мог устоять перед навесным замком... |
| Wallets. I just can't resist the lovely little things. | Бумажники... я не в силах устоять перед этими милыми крошками. |
| I never could resist an accent. | Никогда не могла устоять перед акцентом. |
| Besides, who can resist this handsome face? | К тому же, как можно устоять перед таким красавчиком? |
| He can't resist those medals. | Он не может устоять перед медалями. |
| I think you can't resist me when I do it. | Думаю, ты не можешь устоять передо мной, когда я так говорю. |
| He just couldn't resist the other thing. | Он просто не мог устоять перед другим. |
| The brass is confident I can resist her charms. | Я железно уверен, что смогу устоять перед ее чарами. |
| When I knew the others are coming, I could not resist the temptation. | Когда я узнал, что все едут сюда, я не смог устоять перед искушением. |
| You win a whole new identity, but you still can't resist being a thief. | Ты добился совершенно новых документов, но не можешь устоять перед тем, чтобы быть вором. |
| She can't resist my animal magnetism. | Ей не устоять перед моим животным магнетизмом. |
| No one could resist Freezer when he turned on the charm. | Никто не мог устоять перед Фризером, когда он включал свой шарм. |
| You know, he was like the one guy who could resist her. | Он был единственным, способным устоять против неё. |
| Yes, I'm sure he could never resist that combination. | Да, я уверена, что он бы не смог устоять перед такой комбинацией. |
| And I couldn't resist the temptation. | И не смог устоять перед искушением. |
| What I cannot do is resist the allure of a powerful woman. | Чего я не могу, Так это устоять перед Сильной женщиной. |
| No one can resist my jam. | Перед моим джемом никто не может устоять. |
| We must resist the temptation to settle for cosmetic changes, when what we need is a fundamental transformation of the organs of the Organization. | Мы должны устоять перед соблазном внесения косметических улучшений, поскольку мы нуждаемся именно в коренной трансформации органов нашей Организации. |
| He couldn't resist the temptation. | Он не мог устоять перед искушением. |
| I can't resist a big entrance. | Я не могу устоять перед большим вступлением. |
| I knew you couldn't resist some good old American free enterprise. | Я знал, что ты не сможешь устоять перед старым добрым американским свободным предпринимательством. |
| I think men cannot resist the invitation to fight... one another. | Я думаю, мужчины просто не могут устоять перед приглашением на драку против друг друга. |
| I can not resist a handsome stranger? | И я, по-твоему, не смогу устоять перед симпатичным незнакомцем? |
| Never could resist a "keep out" sign. | Никогда не могу устоять перед знаком «не входить». |
| Indeed, in his speech, Cameron could not resist a passing shot at the European Court of Justice. | Действительно, в своей речи Кэмерон не смог устоять, чтобы не позволить себе несколько высказываний в адрес Европейского суда. |