| We should resist sacrificing lives simply because of expense. | Мы должны противостоять жертвованию человеческими жизнями только по причине высоких затрат. |
| They should resist the pressure of vested interests, and the lobbies of defence contractors and others belonging to the military-industrial complex. | Они должны противостоять давлению заинтересованных кругов, лобби военных подрядчиков и других представителей военно-промышленного комплекса. |
| Healthy freshwater ecosystems often have high natural resilience and can resist extreme events, and a transition into new ecological conditions can take place. | Здоровые пресноводные экосистемы часто имеют высокую естественную резильентность и способны противостоять экстремальным явлениям с возможным переходом в новое экологическое состояние. |
| It's been a while since anyone could resist my compulsion. | Давно никто не мог противостоять моей силе убеждения. |
| And so maybe - maybe we should resist temptation. | Я думаю, нам стоит противостоять искушению. |
| We even thought we could resist the Dominion. | Мы даже думали, что можем противостоять Доминиону. |
| There's only one thing that can resist compulsion without needing vervain, and that's a witch. | Есть только одно существо, которое может противостоять внушению обходясь без вербены, это ведьма. |
| The point is, my dear boy that we all must resist temptation. | Дело в том, мой дорогой мальчик, что мы должны противостоять соблазнам. |
| He knew that nothing could resist the lucidity of his gaze. | Он знал, что ничто не может противостоять ясности его взгляда. |
| I couldn't resist temptation any longer, Gunter. | Я больше не мог противостоять соблазну, Гюнтер. |
| I held hope that you could resist the dark side. | Я надеялся, что ты сможешь противостоять темной стороне. |
| At such a critical juncture, the international community should resist any temptation to reopen or renegotiate past commitments. | В такой критический момент международному сообществу следует противостоять любым призывам к новым переговорам с целью корректировки принятых в прошлом обязательств. |
| In doing so, we will firmly resist any effort to exploit this issue for political gain. | При этом мы будем решительно противостоять любым попыткам использовать этот вопрос в политических интересах. |
| The Committee should resist attempts to challenge the practice of following up decisions, which was well established in customary law. | Комитет должен противостоять попыткам отрицания практики принятия последующих мер во исполнение решений, которая прочно установилась в рамках обычного права. |
| They all recognize the one-China principle, which has become a historical trend that nobody and no force can resist. | Все они признают принцип «одного Китая», который стал исторической реальностью, которой не может противостоять никто и никакая сила. |
| He started with the avant-garde, considering that resist official Soviet literature can only be non-traditional ways. | Начинал с авангардизма, считая, что противостоять официальной советской литературе можно только на нетрадиционных путях. |
| People never can independently resist to it. | Люди никогда самостоятельно не смогут противостоять ему. |
| Genes relating to development and immunity help cockroaches grow quickly and resist disease. | Гены, связанные с развитием и иммунитетом, помогают тараканам быстро расти и противостоять болезням. |
| Historians resist the comparison with the situation in the thirties. | Историки противостоять сравнению с ситуацией, в тридцатые годы. |
| And if a grand finish a sweet dish you can not resist. | И если великий закончить сладкие блюда вы не можете противостоять. |
| The audience are unable to avoid or resist the injection or bullets. | Аудитория не может избежать или противостоять инъекции или пуле. |
| If you, Ross khan, can resist our army, fight us. | Если ты, росский хан, в силах противостоять нашему войску, становись и сражайся. |
| One of those big fares you just can't resist. | Одна из тех больших пассажирок которым ты не можешь противостоять. |
| Fortunately, there is hope that the region can resist the West's destructive neo-liberal agenda. | К счастью, есть надежда, что этот регион может противостоять разрушительной неолиберальной программе запада. |
| I cannot resist those puppy dog eyes. | Не могу противостоять этим щенячьим глазкам. |