I cannot resist sweet tea. |
Не могу устоять перед сладким чаем. |
I came out from New York to do a series on rocket hardware, but I picked up a blond and a pass to the ball game because I just can't resist athletics. |
Я приехал из Нью-Йорка что бы писать о двигателях, но вот я встретил блондинку и и место на игре я совершенно не могу устоять перед легкой атлетикой |
After all, how can you resist indulging in a spot of refreshing relaxation against the incredible backdrop of an amazing mountain world? |
И ничего удивительно в этом нет - в конце концов как устоять от искушения погрузиться в расслабляющую целебную воду на фоне удивительного горного ландшафта?! |
Those public officials who succumb to corruption should be punished and due recognition should be granted to those who resist it. |
Те государственные должностные лица, которые оказываются не в состоянии устоять перед взяткой, должны подвергаться наказанию, те же, кто не поддается этому искушению, заслуживают надлежащего признания. |
There is an entertainment software industry which is extremely deft at coming up with appealing products that you can't resist. |
Существует целая индустрия, выпускающая игры, перед покупкой которых вы не можете устоять. |
I've a confession to make I can't resist women who wear 'Jicky' perfume |
Признаюсь, я не могу устоять перед женщиной, от которой исходит аромат "Жики" от Герлена. |
Could this be why men who in the past could take time-delayed steps to conduct affairs behind closed doors now can't resist the impulse to send a self-incriminating text message? |
Неужели поэтому мужчины, которые в прошлом могли совершать обдуманные шаги за закрытыми дверьми, не могут сейчас устоять перед порывом отправить обличающие их самих текстовые послания? |
Where will I keep the corn? Without the barn, my hut will never resist the April winds! |
Но без амбара моя лачужка не сможет устоять против апрельских ветров. |
I can't resist the kind of film that walks you from one dawn to the next, saying things like, It is six o'clock on Earth, six o'clock at Sain-Martin Canal, six o'clock at the Göta Canal in Sweden. |
И я не могу устоять перед этими фильмами, которые ведут вас от рассвета до рассвета, используя приемчики вроде: 6 часов на всей земле, 6 часов над каналом Сен-Мартин, 6 часов над каналом Гёта в Швеции, 6 часов над Гаваной, |
How could anyone resist her? |
Кто может устоять перед прекрасным созданием по имени Мэвис? |