Английский - русский
Перевод слова Resettlement
Вариант перевода Расселение

Примеры в контексте "Resettlement - Расселение"

Примеры: Resettlement - Расселение
For some, resettlement was the only solution. Для некоторых из них расселение является единственным решением.
His Government saw repatriation and local resettlement as the preferred solutions for refugees. Его правительство рассматривает репатриацию и расселение на местах в качестве предпочтительных решений проблемы беженцев.
DDR activities and their variants, including resettlement and repatriation, are a matter of the highest importance. Деятельность в рамках РДР и их вариантов, включая расселение и репатриацию, является одним из важнейших вопросов.
The longer-term reintegration and/or resettlement of women accompanying the fighters will also pose its own particular challenges. Долгосрочная реинтеграция и/или расселение женщин, сопровождающих участников военных действий, будет также сопряжена со специфическими проблемами.
Warnings, public awareness, education and resettlement. оповещение населения, повышение информированности общественности, просвещение и расселение.
Another important issue is, of course, the smooth return and resettlement of refugees. Другим важным вопросом является, разумеется, беспрепятственное возвращение и расселение беженцев.
Indeed, the repatriation of refugees, the resettlement of displaced persons and the rebuilding of damaged infrastructure will require substantial financial resources. Репатриация беженцев, расселение вынужденных переселенцев и восстановление разрушенной инфраструктуры потребуют значительных финансовых средств.
The resettlement of internally displaced persons was completed in December 2002, while the repatriation of Sierra Leonean refugees from neighbouring countries continues. Расселение внутренне перемещенных лиц было завершено в декабре 2002 года, а репатриация сьерра-леонских беженцев из соседних стран продолжается.
The prompt repatriation or resettlement of the remaining refugees is an important and pressing priority for East Timor's future stability and security. Незамедлительная репатриация и расселение остающихся беженцев является важной и неотложной приоритетной задачей в процессе обеспечения будущей стабильности и безопасности Восточного Тимора.
The resettlement of the displaced persons within East Nusa Tenggara is the responsibility of the Department of Settlements and Regional Infrastructure. За расселение перемещенных лиц в провинции Восточная Нуса-Тенгара отвечает министерство по делам поселений и территориального развития.
Apart from being an important protection tool, resettlement has increasingly become a mechanism for sharing responsibility and seeking durable solutions. Помимо того, что расселение является важным инструментом защиты, оно все больше превращается в механизм совместного несения ответственности и поиска долговременных решений.
Durable solutions (repatriation, local integration or resettlement) are identified for refugees with the necessary support from the Burundian Authorities. Определение долговременных решений (репатриация, интеграция на местах или расселение) для беженцев при необходимой поддержке со стороны властей Бурунди.
Promotion of alternative durable solutions (i.e., local integration or resettlement). Содействие нахождению альтернативных долговременных решений (то есть местная интеграция или расселение).
Many speakers stated that resettlement was a durable solution in which developed nations can actively participate in a spirit of international solidarity and burden-sharing. Многие ораторы отмечали, что расселение является надежным решением, в реализации которого могут активно участвовать развитые страны, руководствуясь принципом международной солидарности и распределения бремени.
We note with satisfaction the rapid progress of the peace process, the demobilization of former rebel soldiers and the gradual resettlement of displaced persons. Мы с удовлетворением отмечаем стремительный прогресс мирного процесса, демобилизацию бывших повстанцев и постепенное расселение перемещенных лиц.
It is clear that the Government has the primary responsibility for the return and resettlement of internally displaced persons. Ясно, что правительство несет главную ответственность за возвращение и расселение вынужденных переселенцев.
Looking ahead, the major challenge for the humanitarian community will be the return and resettlement of internally displaced persons. Глядя вперед, скажу, что серьезной и сложной задачей для гуманитарного сообщества будет возвращение и расселение внутренне перемещенных лиц.
The return and resettlement of internally displaced persons and refugees will constitute the major humanitarian challenge in the coming months. Возвращение и расселение внутренне перемещенных лиц и беженцев станет в предстоящие месяцы самой сложной гуманитарной задачей.
The resettlement of internally displaced persons is critical in dealing with a potential recipe for instability. Исключительно важное значение для предотвращения потенциальной угрозы дестабилизации имеет расселение внутренне перемещенных лиц.
We therefore welcome the resettlement of all internally displaced persons and the closure of all camps. Поэтому мы приветствуем расселение всех перемещенных лиц и закрытие всех лагерей.
It is a precondition that resettlement takes place based on an arrangement with UNCHR and upon their request. Такое расселение, и в этом состоит его непременное условие, происходит на основе договоренности с УВКБ ООН и по его просьбе.
The support provided by regional structures includes assistance in policy development and technical areas such as health, refugee status determination and resettlement. Поддержка, оказываемая региональными структурами, включает помощь в выработке политики и в решении таких практических задач, как охрана здоровья, определение статуса беженцев и расселение.
One of the biggest challenges the GoSL faced was the resettlement of approximately 300,000 IDPs. Одной из наиболее сложных проблем, с которыми столкнулось ПШЛ, стало расселение приблизительно 300 тысяч ВПЛ.
There are reportedly 540,000 internally displaced peoples in eastern Myanmar whose prospects of return and resettlement are minimal. В восточной части Мьянмы насчитывается, согласно сообщениям, 540000 внутренне перемещенных лиц, у которых весьма низкие шансы на возвращение и расселение.
For some 19,000 refugees across the continent, third-country resettlement provided the most appropriate long-term solution. Расселение в третьих странах оказалось наиболее подходящим долгосрочным решением проблемы для приблизительно 19000 беженцев со всего континента.