Английский - русский
Перевод слова Resettlement
Вариант перевода Расселение

Примеры в контексте "Resettlement - Расселение"

Примеры: Resettlement - Расселение
It was noted that needs depended on each country's specific situation but that priorities included disarmament, demobilization and reintegration; demobilization, repatriation, resettlement, and reintegration of armed groups; and security sector reform. Было отмечено, что эти потребности зависят от конкретного положения в каждой стране, но что общими приоритетами являются разоружение, мобилизация и реинтеграция; демобилизация, репатриация, расселение и реинтеграция вооруженных групп; и реформа сектора безопасности.
"The Security Council urges all the parties to the Lusaka Ceasefire Agreement to press forward with the full and early implementation of that Agreement, including disarmament, demobilization, reintegration, repatriation and resettlement of the armed groups, and the withdrawal of foreign forces." Совет Безопасности настоятельно призывает все стороны Лусакского соглашения о прекращении огня добиваться всестороннего и скорейшего осуществления этого Соглашения, включая разоружение, демобилизацию, реинтеграцию, репатриацию, расселение и вывод иностранных сил».
Resettlement of the building, his recovery and the structure of the museum in him is supposed. Предполагается расселение здания, его восстановление и устройство в нем музея.
Resettlement of squatters and improvement of existing squatter settlements has been ongoing by Government over the last few years. В последние годы правительство осуществляет расселение скваттеров и благоустройство существующих поселений скваттеров.
Resettlement is carried out in collaboration with the State governments. Расселение проводится совместно с властями штатов.
Resettlement of refugees has also been possible in other developed countries. Расселение беженцев возможно также в других развитых странах.
Resettlement should remain a last resort. Расселение должно быть самой крайней мерой.
Resettlement is pursued solely for cases security risks, family reunification and women at risk. Расселение практикуется исключительно в случаях отсутствия безопасности, воссоединения семей и в отношении женщин, которые подвергаются рискам.
(b) The entry for "Resettlement and Integration, proposed" should read 6. Ь) в строке "Расселение и интеграция, предлагаемый штат" следует читать 6.
Resettlement has been recognized as one of the key durable solution. Расселение было признано одним из основных долговременных решений этой проблемы.
Resettlement of displaced persons intending to relocate to other islands/provinces in Indonesia is the task of the State Ministry for Manpower and Transmigration. Расселение перемещенных лиц, намеревающихся переехать на другие острова/в другие провинции Индонезии - это задача государственного министерства трудовых ресурсов и трансмиграции.
Resettlement was another durable solution, and UNHCR had referred thousands of refugees from Africa, Asia and Latin America to third countries. Расселение является другим долгосрочным решением, и УВКБ работало в этом направлении в странах третьего мира с тысячами беженцев, прибывших из Африки, Азии и Латинской Америки.
Resettlement of migrants, including for family reunion is a third important component of IOM traditional humanitarian migration activities; Расселение мигрантов, в том числе воссоединение семей, является третьим важным компонентом традиционной деятельности МОМ в области гуманитарной миграции;
(c) Resettlement with emphasis on quick-impact micro-projects, reconciliation and youth development; с) расселение с упором на оперативные микропроекты, примирение и развитие потенциала молодежи;
Resettlement, which was a solution of last resort, was sometimes essential. Расселение беженцев представляет собой решение, к которому следует прибегать лишь в последнюю очередь, однако иногда оно является единственным возможным решением.
Resettlement of the displaced population was one of the main objectives of the reconstruction programme presented to the international community at the 2001 Reconstruction Conference. Одной из основных целей программы восстановления, представленной международному сообществу на Международной конференции по восстановлению Мозамбика 2001 года, является расселение перемещенного населения.
Resettlement of uprooted populations and incorporation of ex-combatants Расселение перемещенного населения и реабилитация бывших комбатантов
A. Resettlement, integration and reconciliation А. Расселение, интеграция и примирение
2.1.5 Resettlement of 2,000 foreign ex-combatants in their country of origin 2.1.5 Расселение 2000 бывших комбатантов из числа иностранных граждан в странах происхождения
2.1.1 Resettlement of all of an estimated 270,000 refugees and 300,000 internally displaced persons from official camps 2.1.1 Расселение всех беженцев (около 270000 человек) и перемещенных лиц (около 300000 человек) из официальных лагерей
"Resettlement" shall mean the legal process of return of uprooted population groups and individuals to their place of origin or another place of their choice in Guatemalan territory, and their relocation and integration therein, in accordance with the Political Constitution of the Republic of Guatemala. Под термином "расселение" понимается юридический процесс возвращения перемещенного населения и отдельных лиц в места их происхождения или другие места по их выбору на территории Гватемалы, их размещения и интеграции в соответствии с политической конституцией Республики Гватемала.
Resettlement is also used as a strategic means of sharing responsibility and alleviating the pressure on the first country of refuge or host country. This is especially important in the case of Ecuador, which has the largest refugee population in the entire region. Расселение используется также с точки зрения стратегического подхода как механизм разделения ответственности и снижения напряженности в первой стране убежища или в стране, первой принимающей беженцев, в данном случае, в Эквадоре, который принимает наибольшее число беженцев в регионе.
(b) Resettlement of internally displaced persons; 75 per cent of the 4 million internally displaced have returned to their homes; Ь) расселение перемещенных внутри страны лиц; в свои дома вернулось 75 процентов из 4 млн. перемещенных внутри страны лиц;
The resettlement was progressing and should be finished in April 2005. Их расселение, которое в настоящее время идет полным ходом, должно завершиться к апрелю 2005 года.
There was therefore a need to reinforce international solidarity and burden-sharing through resettlement in third countries. Для этого необходимо укреплять международную солидарность и разделять бремя, связанное с проблемой беженцев, обеспечивая их расселение в третьих странах.