Английский - русский
Перевод слова Requiring
Вариант перевода Что требует

Примеры в контексте "Requiring - Что требует"

Примеры: Requiring - Что требует
The plane's flight path across the map varies with each round, requiring players to quickly determine the best time to eject and parachute to the ground. Маршрут полёта самолёта через карту выбирается случайным образом в начале матча, что требует от игроков быстро определить лучший момент для прыжка с парашютом.
This low-intensity farming system has natural advantages, including improved animal welfare and low disease pressure requiring lower levels of animal remedy applications. Малоинтенсивная система ведения хозяйства обладает природными преимуществами, включая хорошее состояние животных и пониженную опасность заболеваний, что требует незначительных объемов ветеринарной помощи.
Delegations widely acknowledged that the increased ambition in the post-2015 development agenda was combined with a less favourable external economic environment, requiring greater policy and fiscal space. Делегации в целом признали, что масштабные цели, намечаемые для повестки дня в области развития на период после 2015 года, сочетаются с менее благоприятными внешними экономическими условиями, что требует более значительного пространства для маневра в политике и в бюджетно-финансовой сфере.
That is what is at stake, requiring considerable financial and logistical resources and thus increased and commensurate logistical and financial capacity. Речь идет именно об этом, что требует значительных финансовых и материально-технических ресурсов, а следовательно и большего и соизмеримого с задачами материально-технического и финансового потенциала.
Recognizing that in a number of countries illicit drug production represents a major obstacle to sustainable economic, social and political development and adversely affects political and social stability, thus requiring special policies and greater cooperation efforts, признавая, что в ряде стран незаконное производство наркотиков представляет собой серьезное препятствие для устойчивого экономического, социального и политического развития и ослабляет их политическую и социальную стабильность, что требует принятия специальных программных мер и расширения сотрудничества,
Recognizing country specifics, such as geographical and climatic conditions, unequal distribution of forests, requiring individual approaches as well as common challenges in sub-regions, e.g. the maintenance and expansion of forest cover and their protective functions in Caucasus and Central Asia sub-regions признавая особенности стран, например географические и климатические условия, и неравномерное распределение лесов, что требует применения индивидуальных подходов, а также общие задачи, стоящие перед субрегионами, как то сохранение и расширение лесного покрова и защитных функций лесов на Кавказе и в Центральной Азии,
Civil administration in general and rule of law functions in particular directly affect the stability of a given mission area, requiring reliable and fault-tolerant communications. Деятельность гражданской администрации в целом и правоохранительных подразделений в частности непосредственно сказывается на стабильности в данном районе действия миссии, что требует наличия надежной и не чувствительной к сбоям системы связи.
However at higher speeds the glider also sinks faster, requiring the pilot to spend more time circling to regain the altitude. Однако при высоких скоростях планёр также быстрее снижается, что требует от пилота больше времени тратить на подъём.
Like a spoiled child requiring a toy to reduce it to crumbs. Что требует игрушку, чтобы тут же разбить ее вдребезги.
Management information systems in some line ministries are underdeveloped and weak, thus requiring additional assistance from NSB; несовершенство/отсталость систем управления информацией в некоторых отраслевых министерствах, что требует дополнительной помощи от НСБ;
Therefore, aA certain amount of capacity-building is therefore necessary, requiring more preparatory time to applyunderstand the methodology. В связи с этим необходимо накопить определенный потенциал, что требует больше времени на подготовку к применению данной методологии.
Usually said bottles contain aperitives, liquors, vodka and strong drinks which are consumable step-by-step, thereby requiring that the same bottle is repeatedly closed and opened. Обычно это бутылки для аперитивов, ликеров, водки и крепких напитков, которые потребляют постепенно, что требует обеспечения возможности закрывать и снова открывать данную бутылку, и возможно многократно.
In addition, the space allocated to the Unit's stores has more than doubled from the previous year, thus requiring incremented manning of premises. Кроме того, по сравнению с предыдущим годом более чем вдвое увеличилась площадь складов, находящихся в ведении Группы, что требует увеличения числа работников, обслуживающих помещения.
The HCL (Hardware Compatibility List) remains somewhat informal, fragmented and un-centralized requiring much end-user research for hardware selection. Список HCL (Hardware Compatibility List) остается неофициальным, фрагментированным и нецентрализованным, что требует большого количества исследований конечных пользователей для выбора оборудования.
In this type of network, Zigbee Routers typically have their receivers continuously active, requiring a more robust power supply. В этом типе сети маршрутизаторы ZigBee обычно поддерживают свои приёмники включёнными продолжительно, что требует более мощной энергоподдержки.
In the case of LPG and NG/biomethane natural gas there is on the market a large variation in fuel composition, requiring the fuelling system to adapt its fuelling rates to these compositions. Предлагаемые на рынке СНГ и ПГ/биометан существенно различаются по своему составу, что требует регулировки топливной системы для ее адаптации к этим составам.
But the markets for the goods derived from musical talent are not in a simple sense "out there" but must be created and maintained, requiring further investment with an uncertain pay-off. Однако рынки продукции, создаваемой музыкальным талантом, не просто валяются на дороге, а должны формироваться и поддерживаться, что требует дополнительных инвестиций, которые могут и не окупиться.
The global crisis was a new situation affecting all countries and requiring a concerted effort by all and new thinking and institutional arrangements to tackle it. Poorly regulated housing finance systems and reliance on private financial institutions were at the core of the initial problem. Глобальный кризис представляет собой ту новую ситуацию, в которой оказались все страны, что требует от всех совместных усилий, а также нового мышления и организационных механизмов для выхода из этого кризиса.
There must be better recognition of the status and the needs of those who are displaced, requiring greater awareness of the Guiding Principles on Internal Displacement. Необходимо более конкретное признание статуса и потребностей перемещенных лиц, что требует большей информированности в отношении Руководящих принципов по вопросу о перемещении лиц внутри страны.
For example, the water table in Dadaad had decreased from 80 metres to more than 250 metres below ground, requiring more resources to obtain reserves, while overexploitation had led to the disappearance of forest cover. Так, например, уровень грунтовых вод в Дадааде снизился с 80 до более чем 250 метров, что требует больше затрат для добычи воды, а чрезмерная эксплуатация этих ресурсов влечет за собой исчезновение лесного покрова.
Finally, current resources allow little room for the coordination of translation of the Department's various web sites, which are numerous, content-rich and dynamic, requiring updating on a weekly, if not daily, basis. И, наконец, имеющиеся в настоящее время ресурсы оставляют мало времени для координации перевода содержания различных веб-сайтов Управления, которые многочисленны и имеют разнообразное и быстро меняющееся содержание, что требует еженедельного, если не ежедневного обновления.
Consequently, the handler's controls are limited to voice, movement, and various body signals, requiring exceptional training of the animal and coordination of the handler. Таким образом, средства управления собакой у хендлера ограничены голосом, жестами и различными сигналами тела, что требует исключительного обучения животного.
Many countries have implemented, or are in the process of preparing, stricter exhaust emission standards requiring catalytic converters on cars, but the lack of a dual distribution system would render these schemes highly ineffective. Многие страны уже ввели или находятся в процессе подготовки к введению жестких стандартов на выхлопы автомобилей, что требует установки каталитических преобразователей на автомобилях, однако отсутствие системы раздельного распределения не даст ожидаемой эффективности.
In order to strike a balance between humanitarian concerns and military constraints, the text should be compatible with the Convention on Cluster Munitions, have an immediate effect (requiring transition periods to be well managed) and contain strong, specific humanitarian provisions. Чтобы добиться баланса между гуманитарными требованиями и военными ограничениями, надо будет, чтобы текст был совместим с Конвенцией Осло, давал немедленную отдачу (что требует хорошей делимитации переходных периодов) и содержал конкретные и сильные гуманитарные положения.
De-stressing the rock mass greatly increases well flow, but also increases the amount of air extracted from workings and reduces the gas concentration, requiring special measures to maintain the conditioning parameters of the gas/air mixture. При разгрузке массива дебиты скважин возрастают в десятки раз, но при этом увеличиваются подсосы воздуха из горных выработок, и концентрация газа снижается, что требует специальных мер для поддержания кондиционных параметров извлекаемой газовоздушной смеси.