This, in turn, will require multifaceted actions not envisaged at the Paris Conference. |
Для этого в свою очередь нужны действия по многим направлениям, не предусмотренным на Парижской конференции. |
Toby, I do not require your explanations, or your judgment. |
Тоби, мне не нужны твои оправдания или осуждения. |
Not only do these people need to eat, they also require education and training. |
И эти люди нуждаются не только в пище; им также нужны образование и профессиональное обучение. |
A deeper comprehension may require a broader strategy than relying on national communications alone. |
Для более глубокого понимания нужны, вероятно, не просто данные национальных сообщений, а какая-то более широкая концепция. |
These measures will take time, but require investment now. |
Эти меры потребуют времени, однако инвестиции нужны сегодня. |
This task will require consistent efforts of all Parties and the international community. |
Для выполнения этой задачи нужны последовательные усилия всех сторон и международного сообщества. |
This will require a sustained and determined effort by all concerned, not least the people of Kosovo themselves. |
Для этого нужны будут также постоянные и решительные усилия всех заинтересованных сторон, не в последнюю очередь населения самого Косово. |
All they require is sufficient funds to place the order and reasonably persuasive credentials issued in the name of a Somali government. |
Для этого им нужны только достаточные средства для размещения заказа и достаточно убедительные полномочия, представленные от имени сомалийского правительства. |
She considered that chairpersons did not so much require rules of procedure as goals and terms of reference. |
Она считает, что председателям нужны не столько правила процедуры, сколько цели и мандаты. |
However, these activities require the appropriate resources. |
Однако для финансирования этой деятельности нужны соответствующие ресурсы. |
They require skills found more in the private than in the public sector. |
Для этого нужны навыки, которые чаще встречаются в частном, а не государственном секторе. |
Achieving equitable and efficient allocation will require more effective inter-sectoral coordination, greater stakeholder participation, realigned economic incentives and strengthened capacity for decentralized water resources management. |
Для обеспечения справедливого и эффективного распределения нужны будут более эффективная межсекторальная координация, более активное участие заинтересованных сторон, скорректированные экономические стимулы и более сильный потенциал в плане децентрализованного управления водными ресурсами. |
Those challenges require more inclusive, transparent and effective multilateral approaches to managing global challenges. |
Для решения этих глобальных проблем нужны более комплексные, транспарентные и эффективные многосторонние подходы. |
Mainstreaming does not necessarily require special stand-alone programmes targeted at these States. |
Для этого необязательно нужны специальные отдельные программы, предназначенные исключительно для этих государств. |
Not all organizations require very sophisticated risk management systems. |
Не всем организациям нужны крайне сложные системы управления рисками. |
Negotiators require guidance from the ministers here present. |
Переговорщикам нужны руководящие указания от присутствующих здесь министров. |
It is unclear why a cocoa management agency, staffed by around six people, should require 24 vehicles. |
Неясно, зачем управленческому учреждению, занимающемуся какао и укомплектованному примерно шестью сотрудниками, нужны 24 автомашины. |
The problem of good governance remains a challenge that will require increased efforts. |
Обеспечение благого правления по-прежнему остается сложной проблемой, для решения которой нужны более напряженные усилия. |
To do so will require our continued commitment and cooperation. |
Для этого нужны наши сплоченность и сотрудничество. |
I'll require your services for just a few hours this evening. |
Мне нужны ваши услуги только на несколько часов сегодня вечером. |
And three times a week, I shall require a cannoli. |
И трижды в неделю мне будут нужны канноли. |
No. To put Verrano away would require - either forensic evidence... |
Чтобы его убрать, нужны все доказательства... |
We also require details of Miss Delany's finances over the past six months. |
Нам также нужны подробности о состоянии финансов мисс Делани за последние полгода. |
The three of you possess unique abilities I require. |
Вы трое обладаете уникальными способностями, которые мне нужны. |
I require all your files regarding Babylon 5 staff including classified files. |
Мне нужны все данные по персоналу Вавилона 5 включая засекреченные файлы. |