Примеры в контексте "Requesting - Просит"

Примеры: Requesting - Просит
The Secretary-General was now reporting overspending of $61,200 but he was not requesting an additional appropriation for 1992-1993. В настоящее время Генеральный секретарь сообщает о перерасходе средств в размере 61200 долл. США, но не просит никаких дополнительных ассигнований на период 1992-1993 годов.
This is Prometheus requesting go-ahead for mission start. НАПОМИНАНИЕ Это Прометей просит сигнала для начала миссии.
Boone is very handsome but police are requesting that you not approach him, as he may be dangerous. Бун очень привлекателен, но полиция просит вас не приближаться к нему, так как он может быть опасен.
The newly established Committee is also requesting the convening, with its participation, of an urgent meeting of the Joint Commission. Новый комитет также просит созвать в срочном порядке с его участием заседание Совместной комиссии.
Over the last 15 years, the states and territories had had policies of indefinite detention for those requesting political asylum. Последние 15 лет в штатах и территориях проводилась политика бессрочного взятия под стражу тех, кто просит политического убежища.
The Secretary-General was requesting the establishment of a D-2 post to head the office, starting in 2003. Генеральный секретарь просит учредить должность класса Д2 для начальника указанного управления начиная с 2003 года.
What the Bolivarian Republic of Venezuela is again requesting in this Council is compliance with commitments undertaken by States under international treaties. То, чего Боливарианская Республика Венесуэла снова просит в этом Совете, - это выполнения государствами обязательств, взятых на себя согласно международным договорам.
UNDP is requesting that the Executive Board extend the second GCF by one additional year until the end of 2004. ПРООН просит Исполнительный совет продлить вторые рамки глобального сотрудничества на один дополнительный год до конца 2004 года.
However, the Government is requesting the United Nations to continue providing such advisers to maintain the critically important financial functions. Однако правительство просит Организацию Объединенных Наций и впредь выделять таких консультантов для того, чтобы поддерживать выполнение в высшей степени важных функций в финансовом секторе.
The Chairman said he had understood the Japanese delegation to be requesting a deferral of the discussion. Председатель говорит, что, как он понимает, японская делегация просит отложить обсуждение.
The Secretary-General is requesting authorization to establish a multi-year special account to record income and expenditures for the project. Генеральный секретарь просит санкционировать создание многолетнего специального счета для поступлений и расходов по проекту.
Unless I see somebody requesting the floor, I intend to close this meeting. И если только я не увижу, что кто-то просит слова, я намерена завершить это заседание.
The Secretary-General is also requesting the temporary upgrade of 32 existing international posts approved for the 2009/10 period. Генеральный секретарь просит также на временной основе реклассифицировать в сторону повышения 32 существующие должности международных сотрудников, утвержденные на 2009/10 год.
The Secretariat is requesting the upgrade of three administrative support/personnel posts in the Generals Service category. Секретариат просит повысить три должности административной поддержки категории общего обслуживания.
As stated above, the Secretary-General is requesting the establishment of six new posts to staff the regional offices of the Ombudsman. Как указывается выше, Генеральный секретарь просит учредить шесть новых должностей для укомплектования региональных филиалов Канцелярии Омбудсмена.
However, India was requesting their national sidewall markings for tyres. Однако Индия просит разрешить использование национальной маркировки, наносимой на боковины шин.
A most unusual visitor has arrived requesting an audience. Прибыл очень необычный гость, и он просит аудиенции.
The lead ship is requesting permission to come alongside, sir. Корабль просит разрешение на посадку, сэр.
Education department now officially requesting ten school buses. Департамент Образования теперь официально просит 10 автобусов.
US military escort CDC Team requesting permission to enter Egyptian airspace. Военное сопровождение ЦКПЗ просит разрешения войти в воздушное пространство Египта.
I have a ship in trouble requesting permission to dock. У меня корабль терпит бедствие и просит посадки.
Ms.Rachel davenport is requesting your company on the set. Мис Рейчел Девенпорт просит вас приехать на съемки.
The Secretary-General is requesting the General Assembly to endorse the concept of regional service centres to serve missions in West Africa and the Middle East. Генеральный секретарь просит Генеральную Ассамблею одобрить концепцию создания региональных центров обслуживания, которые предоставляли бы услуги миссиям в Западной Африке и на Ближнем Востоке.
The net result of the errors was an overstatement of consumption and the party was requesting that its 2010 baseline be adjusted downward. Чистым результатом этих ошибок было завышение объема потребления, и поэтому данная Сторона просит пересмотреть базовые уровни 2010 года в сторону понижения.
Unable to change the ship's course during its descent, the Doctor sends Grant a message requesting his help. Так как он не может изменить курс корабля, Доктор посылает Гранту сообщение и просит его о помощи.