The Resident Representative was subsequently assigned to work in Copenhagen under the Bureau of Management. |
Этот представитель-резидент был впоследствии направлен для работы в Бюро по вопросам управления в Копенгагене. |
Foremost among them, the UNDP Resident Representative and Humanitarian Coordinator for Somalia, Mark Bowden. |
В первую очередь, это Представитель-резидент ПРООН и Координатор по гуманитарным вопросам для Сомали Марк Боуден. |
The Resident Representative told the Mission that Tokelau participated in a number of regional programmes aimed at promoting self-reliance. |
Представитель-резидент сообщил миссии о том, что Токелау участвует в ряде региональных программ, призванных содействовать обеспечению опоры на собственные силы. |
Action taken: The Resident Representative informed the Government of the difficulties in fulfilling their request on account of the limited availability of UNDP funds. |
Принятые меры: Представитель-резидент информировал правительство о трудностях, связанных с удовлетворением его просьбы ввиду ограниченности имеющихся средств ПРООН. |
The Resident Representative, in reply, explained that since the signing of the peace agreement, the security situation had improved considerably. |
Представитель-резидент в ответном выступлении объяснил, что после подписания соглашения об установлении мира, положение в области безопасности существенно улучшилось. |
The Resident Representative stated that conditions in the country had improved and it had become possible for donors to provide humanitarian assistance and to enter the demilitarized zone. |
Представитель-резидент отметил, что ситуация в стране улучшилась и что доноры могут теперь предоставлять гуманитарную помощь и посещать демилитаризованную зону. |
Mr. Sukehiro Hasegawa, Resident Representative, United Nations Development |
Г-н Сукехиро Хасегава, представитель-резидент, Программа развития Организации |
Mr. Julio Gamba, Resident Representative, World Bank |
Г-н Хулио Гамба, представитель-резидент, Всемирный банк |
The Resident Representative in Rwanda gave an overview of UNDP assistance to the devastated public sector in Rwanda following the events of 1994. |
Представитель-резидент ПРООН в Руанде рассказал о помощи ПРООН разрушенному государственному сектору Руанды после событий 1994 года. |
The Resident Representative in Mozambique, in response, underlined the important role that coordination had played in the country. |
Представитель-резидент в Мозамбике, отвечая на поставленные вопросы, подчеркнул важную роль, которую играет координация в этой стране. |
However, both the Resident Representative and the UNDP Country Director stressed the need for an independent and strengthened OHCHR field presence in Somalia. |
Представитель-резидент и директор отделения ПРООН в стране оба подчеркнули необходимость независимого и более широкого присутствия УВКПЧ в Сомали. |
The delegation of the Government of Nigeria thanked the Assistant Administrator for her statement and observed with appreciation that the UNDP Resident Representative had supplied information for a candid and prompt assessment of the programme. |
Делегация правительства Нигерии поблагодарила помощника Администратора за ее выступление и с удовлетворением отметила, что представитель-резидент ПРООН представил информацию, позволяющую подготовить объективную и безотлагательную оценку программы. |
The Resident Representative delivered a preliminary oral presentation of the key findings of the mission to the Executive Board at its second regular session in September 2004. |
На второй очередной сессии Исполнительного совета в сентябре 2004 года представитель-резидент представил предварительный устный доклад об основных выводах миссии. |
In each country office, the UNDP Resident Representative also often serves as the Resident Coordinator of development activities for the United Nations system as a whole. |
В каждом страновом отделении представитель-резидент ПРООН нередко выполняет также функции координатора-резидента в отношении деятельности в области развития в рамках системы Организации Объединенных Наций в целом. |
All projects should be subject to review by the Programme Advisory Committee (PAC) and the review documented before signature by the resident representative |
Консультативный комитет по программам (ККП) должен провести проверку всех проектов, и результаты проверки должны быть документально подтверждены, прежде чем представитель-резидент поставит под ними подпись |
The Deputy Executive Director expressed his appreciation for the positive comments made regarding the key role of the UNDP resident representative in Lebanon in encouraging staff training and added that the resident representative also served as the UNFPA representative. |
Заместитель Директора-исполнителя поблагодарил за позитивные замечания, высказанные в отношении ключевой роли представителя-резидента ПРООН в Ливане в деле обеспечения более широкой профессиональной подготовки сотрудников, и добавил, что представитель-резидент выполнял также функции представителя ЮНФПА. |
The UNDP resident representative plays the leading United Nations coordination role at the country level, a role enhanced by the fact that the resident representative also serves as the representative of the Secretary-General in coordinating the development activities of the United Nations system. |
Представитель-резидент ПРООН играет ведущую роль в координации деятельности Организации Объединенных Наций на страновом уровне, роль, усилению которой способствует тот факт, что представитель-резидент является также представителем Генерального секретаря по вопросам координации деятельности системы Организации Объединенных Наций в области развития. |
According to this agreement, the UNDP resident representative is simultaneously the UNIDO representative and the UNIDO country director functions as the deputy to the resident representative. |
соглашением представитель-резидент ПРООН одновременно является представителем ЮНИДО, а директор странового отделения ЮНИДО выполняет функции заместителя представителя-резидента. |
IFAD missions in the field interact closely with the Resident Coordinator since the UNDP Resident Representative is the Fund's representative at the country level. |
Миссии МФСР на местах осуществляют тесное взаимодействие с координатором-резидентом, поскольку представитель-резидент ПРООН является представителем Фонда на страновом уровне. |
The new UNDCP/UNDP working arrangement contributes to the enhancement of the Resident Coordinator system since it recognizes the UNDP Resident Representative as the representative of UNDCP in the field. |
Новый рабочий механизм ПКНСООН/ПРООН способствует укреплению системы координаторов-резидентов, поскольку в его рамках представитель-резидент ПРООН признается в качестве представителя ПКНСООН на местах. |
Following his visit, the Resident Representative of the United Nations Development Programme and the UNICEF representative, together with the head of the International Committee of the Red Cross office in Mandalay, visited the military recruitment centre in Mandalay on 25 October. |
После его визита представитель-резидент Программы развития Организации Объединенных Наций и представитель ЮНИСЕФ вместе с главой Международного комитета Красного Креста в Мандалае посетили 25 октября армейский призывной центр. |
An updated working arrangement was signed in October 1993 between UNDP and UNDCP, whereby the UNDP Resident Representative is designated simultaneously as the representative of UNDCP, while the head of UNDCP's own office serves as a Country Director. |
В октябре 1993 года между ПРООН и МПКНСООН было подписано обновленное рабочее соглашение, согласно которому представитель-резидент ПРООН назначается одновременно представителем МПКНСООН, а руководитель отделения МПКНСООН выполняет функции директора отделения в стране. |
The UNDP Resident Representative co-chairs the Board of Donors, together with the Military Adviser to the High Representative. |
Представитель-резидент ПРООН и военный советник Высокого представителя являются сопредседателями Совета доноров. |
Both the Resident Representative and Deputy Resident Representative had been selected. |
Уже подобраны как представитель-резидент, так и заместитель представителя-резидента. |
The remaining 36 countries would be covered by the UNDP Resident Representative serving as the UNFPA Representative. |
В остальных 36 странах функции представителя ЮНФПА будет выполнять представитель-резидент ПРООН. |