Effective from 1 January 2006, the functions of the ITL administrator are to be supported by the Reporting, Data and Analysis (RDA) programme under the new structure of the secretariat. |
Согласно новой структуре секретариата начиная с 1 января 2006 года функции администраторов МРЖО поддерживаются в рамках программы "Представление информации, данные и анализ" (ПИДА). |
In August 2003, Timor-Leste participated in the "Basic Analysis and Suspicious Transaction Reporting" workshop organized by the South-east Asia Regional Centre for Counter-Terrorism in Kuala Lumpur, Malaysia. |
В августе 2003 года Тимор-Лешти участвовал в семинаре на тему «Базовый анализ и представление информации о подозрительных операциях», который был организован Юго-восточным региональным центром по борьбе с терроризмом в Куала-Лумпуре, Малайзия. |
(a) Encourage the systematic collection and reporting of information on patterns of fuelwood production and use, encourage international organizations to make improvements in fuelwood data a priority and encourage developed countries to make resources available to support this effort; |
а) рекомендовать систематический сбор и представление информации о методах производства и использования топливной древесины; рекомендовать международным организациям в первоочередном порядке улучшить представление данных о топливной древесине и рекомендовать развитым странам выделять ресурсы в поддержку таких мер; |
(a) The Task Force has proved to be crucial in the implementation of the Protocol, as setting targets, adopting measures and assessing and reporting progress enables the integration of health and water policies and that the implementation of other provisions of the Protocol. |
а) Целевая группа доказала свою важную роль в осуществлении Протокола, поскольку установление целей, принятие мер, оценка достигнутого прогресса и представление информации о нем обеспечивают возможность интеграции политики в области охраны здоровья и водных ресурсов и осуществления других положений Протокола. |
Reporting protection-of-civilians outputs by individual missions fell into two categories: "proximate" or "supportive" outputs. |
ЗЗ. Представление информации о мероприятиях отдельных миссий по защите гражданских лиц подпадает под две категории: «контактные» и «вспомогательные» мероприятия. |
(c) Reporting service performance. |
с) представление информации о качестве услуг. |
Reporting of information gathered by National Technical Means, |
представление информации, собранной с помощью национальных технических средств; |
Reporting of GHG emissions from a number of different IPCC source categories is not explicitly requested in this latter table, but may be included under "other". |
Представление информации о выбросах ПГ по ряду различных категорий источников МГЭИК не является требованием последней таблицы, однако она может быть включена по категории "прочие". |
Reporting of information requested in the policies and measures summary table (table 1 of the UNFCCC guidelines). |
а/ Представление информации, предусмотренной в сводной таблице, содержащей данные о политике и мерах (таблица 1 руководящих принципов РКИКООН). |
Reporting information identified as unique to biennial reports could serve as the starting point for a discussion for developing biennial report review guidelines. |
Представление информации, определенной в качестве уникальной информации, содержащейся только в двухгодичных докладах, могло бы стать отправным пунктом в обсуждении вопроса о разработке руководящих принципов для рассмотрения двухгодичных докладов. |
The meetings of the RSA Forum have been chaired by the Coordinator of the Reporting, Data and Analysis programme of the secretariat and supported by staff of the secretariat. |
Совещания Форума АСР проводятся под председательством Координатора программы "Представление информации, данные и анализ" секретариата и при поддержке сотрудников секретариата. |
The main changes in the secretariat structure are due to a realignment of former work streams in the Adaptation, Technology and Science, Financial and Technical Support, and Reporting, Data and Analysis programmes into three new programmes: Adaptation, MDA and FTC. |
Основные изменения в структуре секретариата обусловлены реорганизацией предыдущих рабочих блоков в программах Адаптация, Технология и наука, Финансовая и техническая поддержка и Представление информации, данные и анализ в три новые программы: Адаптация, ПИКАН и ФТП. |
ensure reporting of all VAW incidence |
обеспечить представление информации обо всех случаях НОЖ; |
Accountability, transparency and reporting |
Подотчетность, транспарентность и представление информации |
EFTA countries have only one country reporting consistency, with the other countries submitting sporadic reports. |
Среди стран ЕАСТ лишь одна страна периодически представляет качественные данные, при этом представление информации другими странами носит весьма нерегулярный характер. |
Such measures included the reporting of suspicious or unusual transactions, "know-your-client" practices and the identification of the beneficial owners of accounts. |
Такие меры включали в себя представление информации о подозрительных или необычных сделках, соблюдение принципа "знай своего клиента" и выявление получающих прибыль владельцев счетов. |
Lack of cooperation between parties may also lead to difficulties in the collection of data and in reporting the existence of drug-facilitated criminal cases. |
Отсутствие сотрудничества между сторонами может также затруднять сбор данных и представление информации об уголовных делах, связанных с совершенными при помощи наркотиков преступлениями. |
Reporting and access to justice |
Представление информации и обеспечение доступа к правосудию |
Reporting suspicious and/or unusual transactions |
Представление информации о подозрительных и/или необычных сделках |
Reporting, Data and Analysis |
С. Представление информации, данные и анализ |
Reporting, Data and Analysis programme |
Программа "Представление информации, данные и анализ" |
Some participants recalled that the SBI, under provisional agenda item 10, "Reporting and review of information submitted by Parties included in Annex I to the Convention that are also Parties to the Kyoto Protocol", is expected to address this issue at its twenty-ninth session. |
Некоторые участники напомнили о том, что этот вопрос должен быть рассмотрен ВОО на его двадцать девятой сессии по пункту 10 предварительной повестки дня "Представление информации Сторонами, включенными в приложение I к Конвенции, которые также являются Сторонами Киотского протокола, и ее рассмотрение". |
In most countries, the exchange of data is difficult, owing to both technical and institutional constraints, hindering reporting and information efforts. |
В большинстве стран обмену данными мешают технические и организационные проблемы, затрудняющие отчетность и представление информации. |
TBG4 is coordinating with the Transport Group (TBG3) on issues of common concern such as the ship-port interface, Intelligent Transport Systems and dangerous goods reporting. |
В настоящее время ГТД4 осуществляет координацию своей работы с деятельностью Группы по транспорту (ГТД3) по вопросам, имеющим общий интерес, таким, как интерфейс "Судно-порт", интеллектуальные транспортные системы и представление информации об опасных грузах. |
Such a welcoming and human atmosphere is an important factor leading to a high incidence of reporting of crimes of violence against women, that is 60 cases per day. |
Такая радушная и человечная обстановка является важным фактором, стимулирующим представление информации о происшедших случаях насилия в отношении женщин (в день регистрируется 60 таких случаев). |