| All staff members are evaluated on how they have demonstrated the core values and the core and managerial competencies selected for the reporting cycle in addition to any job-related competencies that were included in the work plan. | Все сотрудники оцениваются с точки зрения того, в какой степени они продемонстрировали основные ценности, а также основные профессиональные качества и основные профессиональные качества руководителей, указанные в конкретном отчетном цикле, наряду с любыми должностными профессиональными качествами, отмеченными в плане работы. |
| Out of 30 African countries which submitted their reports in this reporting cycle, 25 countries reported capacity-building initiatives in 2008 - 2009, one reported that it did not have any such initiatives, and four countries did not respond to this question. | Из 30 африканских стран, которые представили свои доклады в этом отчетном цикле, 25 стран сообщили об инициативах по наращиванию потенциала в 2008-2009 годах; одна из стран сообщила, что она не сформировала никаких инициатив, а четыре страны не ответили на этот вопрос. |
| In cases for which there was a significant change in drug trafficking trends (see question 7) or in drug seizures (see question 1) in the reporting year, provide details on those trends and state the suspected reasons. | Для тех наркотиков, в отношении которых произошли значительные изменения в тенденциях незаконного оборота (см. вопрос 7) или изъятий (см. вопрос 1) в отчетном году, подробно укажите эти тенденции и их предполагаемые причины. |
| What percentage of seizures (by weight) that left your country in the reporting year was being transported by each method? | (по весу) при ввозе в вашу страну в отчетном (по весу) при вывозе из вашей страны в оборота каждого наркотика за прошедший |
| Requests the Compliance Committee to keep the guidance under review, as appropriate, with a view to assisting Parties with the preparation of their reports, with the involvement of the public, in the next reporting cycle; | просит Комитет по вопросам соблюдения постоянно и надлежащим образом следить за выполнением руководящих указаний с целью оказания Сторонам содействия в подготовке их докладов с участием общественности в следующем отчетном цикле; |
| Each seizure should be counted only once. What is the total NUMBER of seizure cases in the reporting year? | вашей стране в отчетном году[2] в отчетном году наркотиков вы использовали в ответах |
| Which licit drugs have been diverted from licit channels in your country during the reporting year? | утечки из законных каналов в вашей стране в отчетном зарегистрированное в отчетном году объектом утечки в отчетном году |
| A task force and a technical committee on durable solutions, established by the Government of the Sudan in February 2011 and endorsed by the High-level Committee in March 2011, will start holding coordination meetings in the next reporting cycle | Целевая группа и Технический комитет по разработке долговременных решений, учрежденные правительством Судана в феврале 2011 года и получившие поддержку Комитета высокого уровня в марте 2011 года, приступят к проведению координационных совещаний в следующем отчетном периоде |
| d) The identification of a follow-up mechanism to ensure ongoing accountability of the State party, for example, by including a requirement that the State party explain the steps taken to remedy the violation in its next reporting cycle. | d) установления механизма принятия последующих мер для обеспечения постоянной подотчетности государства-участника, например путем включения требования о том, чтобы в следующем отчетном цикле государство-участник объясняло, какие меры оно приняло для исправления совершенного нарушения. |
| minimum duration criterion: the project must have a total duration of more than six months or must have started prior to July 2013 - it must be active for more than six months in the reporting year; | критерий минимальной продолжительности: проект должен иметь общий срок исполнения более шести месяцев, или его выполнение должно быть начато до июля 2013 года, - он должен находиться в стадии осуществления в течение более шести месяцев в отчетном году; |
| What is the estimated PERCENTAGE of each group that used an illicit drug IN THE REPORTING YEAR? | Какова примерная ДОЛЯ каждой группы, потреблявшая какой-либо запрещенный наркотик, В ОТЧЕТНОМ ГОДУ? |
| Only seven Parties submitted gridded sectoral and national total emissions in this reporting round. | В этом отчетном цикле привязанные к сетке секторальные и совокупные национальные данные о выбросах представили лишь семь Сторон. |
| IFREMER did not carry out any oceanographic expedition in their lease in the Area during the reporting year. | В отчетном году ИФРЕМЕР не осуществлял морских экспедиций в выделенный район. |
| Stage 2 recommendations are expected to be implemented starting in Q4 2013 reporting quarter. | Ожидается, что реализация рекомендаций, относящихся ко второму этапу, начнется в четвертом отчетном квартале 2013 года. |
| As in the first reporting exercise, almost all reporting Parties mentioned or identified their financial, technological, capacity-building and data-system needs for implementation of the Convention. | Как и в первом отчетном периоде, практически все представившие доклады Стороны перечислили или описали свои финансовые и технологические потребности, связанные с осуществлением Конвенции, а также потребности в наращивании потенциала и создании информационных систем. |
| Please indicate in the table below whether an evaluation of the prevention activities that were implemented in the reporting year has been undertaken. | Укажите в нижеследующей таблице, была ли проведена оценка профилактической деятельности, которая осуществлялась в отчетном году. |
| No provision was made in the reporting mandate period for construction/ prefabricated buildings. | Ассигнований по статье строительства/сборных домов в отчетном мандатном периоде не предусматривалось. |
| What was the total number of plants eradicated during the reporting year? | Общее число растений, уничто-женных в отчетном году |
| An up-to-date overview of the data submitted by Parties during the 2009 reporting round is available at: . | З. Обновленный обзор данных, представленных Сторонами в отчетном цикле 2008 года, доступен для публичного пользования по адресу: . |
| Uncertain Number of personal drug offencesa recorded in the reporting year | Число наркопреступлений, связанных с личным потреблениема, зарегистрированных в отчетном году |
| Check the box if actually manufactured in reporting year Name Telephone | Отметьте поле, если изготовление имело место в отчетном году |
| Figure 8 shows that for this single reporting year, the recorded investments in the measures surveyed exceed their monetized benefits by approximately $1,936,673. | На рисунке 8 показано, что в данном отчетном году документально зафиксированные инвестиции в обследуемые меры превысили их результаты в денежном выражении примерно на 1936673 долл. США. |
| (a) ESCAP invested $100,000 in the reporting year in establishing a results-based monitoring and evaluation system. | а) Экономическая и социальная комиссия для Азии и Тихого океана (ЭСКАТО) в отчетном году инвестировала 100000 долл. США в создание ориентированной на результаты системы контроля и оценки. |
| Figure III presents a comparison of the responses in the second and third reporting periods. | Диаграмма IV Факторы, затруднявшие осуществление программ альтернативного развития, о которых часть государств сообщила как во втором, так и в третьем отчетном периоде |
| The Commission felt that it was a comprehensive report but would benefit if activities carried out in the current reporting year were separated from those carried out in previous years. | По мнению Комиссии, отчет является исчерпывающим, но у него есть один недостаток, который можно было бы устранить, разделив работу, проделанную в нынешнем отчетном году, и работу, осуществленную в предыдущие годы. |