Английский - русский
Перевод слова Reporting
Вариант перевода Отчетном

Примеры в контексте "Reporting - Отчетном"

Примеры: Reporting - Отчетном
What are the main types of clandestine laboratory that were detected in the reporting year? Основные виды подпольных лабораторий, обнаруженных в отчетном году?
How many cases of diversion were recorded in the reporting year? Количество случаев утечки, зарегистрированное в отчетном году
How would you describe the change in budgetary allocation for alternative development programmes during the reporting year compared to the previous year? Как бы вы охарактеризовали изменение объема бюджетных ассигнований на программы альтернативного развития в отчетном году по сравнению с предыдущим годом?
Use the space below to document any other developments in the prevalence and patterns of drug use in your country over the reporting year. Изложите ниже сведения о любых других тенденциях, касающихся распространенности и форм потребления наркотиков в вашей стране в отчетном году.
People starting treatment in the reporting year Лица, начавшие лечение в отчетном году
"Did your country destroy any ODSs in the reporting year?" "Уничтожала ли ваша страна в отчетном году какие-либо ОРВ?"
A provision is reported for unused funds to be returned to donors, as determined for all completed or terminated projects in the reporting year in which the contribution agreements require the return of unused funds. Для возврата донорам неиспользованных средств по всем завершенным или прекращенным в отчетном году проектам, которые подлежат возврату в соответствии с положениями соглашений о взносах, создается соответствующий резерв.
This was still an improvement compared with the situation in the previous reporting round, but it was clear that the situation could be improved. Это все-таки лучше того положения, которое отмечалось в предыдущем отчетном цикле, но ясно, что положение можно улучшить.
Also in this reporting round, the Netherlands noted the problems in balancing economy and employment considerations with safety and environmental aspects. Также в этом отчетном цикле Нидерланды отметили проблемы обеспечения баланса между соображениями, связанными с экономикой и занятостью,
In the reporting cycle 2008 - 2011, three (or 75 per cent) Northern Mediterranean countries reported in compliance with the new guidelines. В отчетном цикле 2008-2011 годов подготовили и представили отчетность с соблюдением новых руководящих принципов три (или 75%) северосредиземноморские страны.
In addition, countries reported on assessment tools and indicators that will provide a useful basis for the next reporting cycle, in 2015, when the Forum will assess the international arrangement on forests. Кроме того, страны представили данные об инструментах оценки и соответствующих показателях, которые можно будет использовать в качестве ценной основы в следующем отчетном цикле, в 2015 году, когда Форуму предстоит провести оценку хода осуществления международных договоренностей по лесам.
The Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations is also taking steps to ensure that managers give greater attention to performance appraisals in the next reporting cycle in a way that is fair to both management and staff alike. Заместитель Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира принимает также меры к обеспечению того, чтобы руководители в следующем отчетном цикле уделили больше внимания служебной аттестации, причем таким образом, чтобы это устроило как администрацию, так и сотрудников.
Although the fluctuations in the representation of Member States during the reporting year are not taken into account directly in this computation, they are estimated monthly and used in monitoring geographical distribution and in planning recruitment. Хотя изменения уровня представленности государств-членов в отчетном году прямо не учитываются при таком исчислении, они рассчитываются на ежемесячной основе и используются для контроля географического распределения и при составлении планов набора персонала.
Respondents are also requested to report any additional expenditures made in the reporting year by the country specifically for the purpose of supplying troops and equipment for United Nations peace-keeping activities. Специальная группа рекомендует сообщать о любых дополнительных расходах, произведенных страной в отчетном году, в частности в связи с предоставлением военных подразделений и техники для операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
(c) Quantities of manufacturing and consumer waste generated over the reporting year, disaggregated by hazard category; по количеству образовавшихся в отчетном году отходов производства и потребления с дифференцированием их по классам опасности,
The revised annual reports questionnaire, which is being used for the first time to compile data for the reporting year 2001, was distributed to 192 countries and territories and the overall response rate was 54 per cent. Пересмотренный вопросник к ежегодным докладам, который впервые использовался для сбора данных в отчетном 2001 году, был разослан 192 странам и территориям, а доля представивших ответы стран составила 54 процента.
For the current reporting round, the annual reports questionnaire was provided in an electronic format, as requested by the Commission on Narcotic Drugs in its resolution 43/1. В текущем отчетном цикле вопросник к ежегодным докладам направлялся в электронной форме, согласно просьбе Комиссии по наркотическим средствам, содержащейся в ее резолюции 43/1.
The level of detail and accuracy provided in this reporting section is a key instrument for the client to measure the achievement of project objectives. Степень детализации и точности в отчетном разделе данных является ключевым элементом для оценки клиентами того, насколько удалось достичь проектных целей.
Of States reporting during the period under review, however, only a few provided information on the allocation of funds for the implementation of national action plans and programmes (Australia, Canada, Italy and Lithuania). Однако из тех государств, которые представили доклады в этом отчетном периоде, лишь некоторые сообщили о выделении средств на осуществление национальных планов действий и программ (Австралия, Италия, Канада и Литва).
Twenty per cent of the Governments responding to the questionnaire in its third reporting cycle, compared with 16 per cent in the second cycle, reported providing such assistance. Двадцать процентов правительств, заполнивших вопросник в течение третьего отчетного периода, - по сравнению с 16 процентами во втором отчетном периоде - сообщили об оказании такой помощи.
The report reflects progress in emissions reporting under the Convention in the 2013 reporting round. В настоящем докладе описывается ход представления отчетности о выбросах в соответствии с Конвенцией в отчетном цикле 2013 года.
This procedure facilitated the verification of submissions, and improved the quality of reporting in the 2003 reporting round. Эта процедура облегчила проверку представленных данных и позволила повысить качество отчетности в 2003 отчетном году.
However, it is clear that some simplification of the reporting templates, clarifications of methodological questions as well as an improved balance between quantitative and qualitative elements of reporting are needed in order to increase the quality of reporting in the next reporting cycle. Вместе с тем очевидна необходимость некоторого упрощения типовых форм, прояснения методологических вопросов, а также достижения более совершенного баланса между количественными и качественными элементами отчетности в целях повышения качества отчетности в следующем отчетном цикле.
Seventy per cent, as opposed to 65 per cent of the Governments reporting in the second reporting cycle, indicated that they were issuing authorizations for individual transactions in order to verify their legitimacy, identify suspicious shipments and prevent diversions. Семьдесят процентов заполнивших вопросник правительств, по сравнению с 65 процентами во втором отчетном периоде, указали, что они выдают разрешения на отдельные сделки в целях проверки их законного характера, выявления подозрительных партий грузов и предупреждения утечки.
Thirty-eight per cent of the reporting Governments, compared with 31 per cent in the first reporting cycle, regularly carry out signature analysis and profiling of ATS seizures, mostly in national forensic laboratories. Возросло число правительств (38 процентов по сравнению с 31 процентом в первом отчетном цикле), которые с помощью национальных лабораторий судебной экспертизы регулярно анализируют характерные признаки и составляют наркологические профили изъятых САР.