Английский - русский
Перевод слова Replacing
Вариант перевода Заменить

Примеры в контексте "Replacing - Заменить"

Примеры: Replacing - Заменить
Mr. BOSSUYT suggested replacing the words "cleared and uncleared" by the word "all". Г-н БОССАЙТ предлагает заменить слова «расчищенные и нерасчищенные» на слово «все».
Mr. LALLAH proposed deleting the second sentence and replacing it with a reference, in brackets, to the relevant section of the report. Г-н ЛАЛЛАХ предлагает снять второе предложение и заменить его ссылкой (на соответствующий раздел доклада).
He suggested either deleting the example or replacing the words "as to" with the word "stressing". Он предлагает либо исключить пример, либо заменить выражение «что касается» словом «подчеркивая».
In this context, Mexico suggested replacing the word "had" with the word "has". В этом контексте Мексика предложила заменить слово "имела" словом "имеет".
The delegation of Mexico suggested replacing the words "illegal entry" with the words "irregular or non-documented entry". Делегация Мексики предложила заменить слова "незаконный въезд" словами "въезд с нарушением установленных правил или без соответствующих документов".
He suggested replacing the phrase "State which has committed an internationally wrongful act" by "wrongdoing State" for two reasons. Он предложил заменить выражение "государство, которое совершило международно-противоправное деяние" выражением "государство-нарушитель" по двум причинам.
It might be preferable, therefore, to consider deleting that phrase or replacing it with one that is more precise. В этой связи, по всей видимости, было бы лучше эти слова исключить или заменить их более точной формулировкой.
Indonesia suggested replacing the words "entities or persons" with the words "either the State or corporation". Индонезия предложила заменить слова "юридические или физические лица" словами "будь то государство или корпорация".
The Chairman suggested replacing the word "intention" in the proposal by the Canadian delegation with the word "will". Председатель предлагает заменить слово "намерение" в предложении делегации Канады словом "воля".
In some situations, employers perceive a financial advantage to replacing senior workers with younger ones, who can be paid less. В некоторых ситуациях работодатели считают более целесообразным с финансовой точки зрения заменить пожилого работника молодым, которому можно платить меньше.
We also propose replacing the phrase "reasonable time" with a more clearly defined time period. Предлагаем также заменить слова "разумные сроки" на более четкие сроки.
It was also pointed out that any attempts at replacing the Conference on Disarmament would have to be done by the General Assembly at a fourth special session. Было отмечено также, что какие-либо попытки заменить Конференцию по разоружению могут быть предприняты лишь Генеральной Ассамблеей на четвертой специальной сессии.
Wheat and barley seed, essential for early cropping, is often of poor quality and low yielding, and needs replacing with improved varieties. Семена пшеницы и ячменя, которые абсолютно необходимы для получения раннего урожая, часто имеют плохое качество, дают низкий урожай, поэтому их надо заменить семенами более высокого качества.
Mr. NOBEL suggested replacing "experience" by "have". Г-н НОБЕЛЬ предлагает заменить слово «испытывают» на слово «сталкиваются».
Mr. Joinet suggested replacing the words "without prejudice" in paragraph 2 by "subject". В пункте 2 г-н Жуане предложил слова "без ущерба для" заменить словами "в соответствии с".
There were also delegations who supported Variant B, but they suggested replacing "consequential loss" with "economic loss". Некоторые делегации поддержали вариант В, однако предложили заменить слова "косвенный ущерб" на "экономический ущерб".
An agreement on the same subject, replacing the 1977 inter-ministerial Agreement, was negotiated with the Russian Federation and is expected to be signed soon. С Российской Федерацией проводились переговоры по вопросам подготовки соглашения по этому же вопросу, которое призвано заменить межминистерское Соглашение 1977 года, и ожидается, что оно будет вскоре подписано.
The Committee was currently in a transitional phase between its current system and a working method under which written replies might end up replacing actual periodic reports, thereby reducing overall workload, including translation needs. В настоящее время Комитет находится на переходном этапе между его нынешней системой и такой методикой работы, в рамках которой письменные ответы могут в конечном итоге заменить собой периодические доклады как таковые, что тем самым сократит общий объем работы, включая потребности в переводе.
Ms. Wedgwood said that she supported replacing the word "foster" with the word "encourage". Г-жа Веджвуд говорит, что она согласна с предложением заменить слово "способствовать" словом "содействовать".
He suggested replacing the reference to "customary, traditional or religious law" in the last sentence by "non-formal norms". Он предлагает заменить фразу об «обычных, традиционных или религиозных правовых нормах» в последнем предложении словами «неформальные правовые нормы».
Are we still looking into replacing her with a robot? Мы всё ещё собираемся заменить её на робота?
That's kind of like taking the new toilet paper off the roll and replacing it with used toilet paper. Это как взять новый рулон и заменить его использованной бумагой.
And the guy he's planning on replacing me with? И слушай, он собирается заменить меня?
Mr. Sherifis suggested replacing the phrase "military action by foreign powers" with "foreign military incursions", as had been done in paragraph 3. Г-н ШЕРИФИС предлагает заменить выражение «военные действия иностранных держав» выражением «иностранные военные посягательства», как это уже было сделано в пункте 3.
In Ghana, the Constitutional Review Implementation Committee submitted a draft bill for the amendment of the 1992 Constitution, in which it recommended replacing the death penalty with life imprisonment. В Гане Комитет по конституционной реформе представил законопроект о внесении поправки в Конституцию 1992 года, рекомендовав заменить смертную казнь пожизненным тюремным заключением.