| He then suggested replacing the word "adopted on" by "of". | Она предложила заменить слово "принятой" словом "от". |
| Some of these representatives, however, suggested replacing the words "may include" by the word "includes". | Вместе с тем некоторые из этих представителей предложили заменить слова "может включать" словом "включает". |
| The dissemination of NERICA varieties is expected to increase the rice production of Africa significantly, thereby replacing costly imports. | Как ожидается, распространение сортов НЕРИКА позволит значительно повысить производство риса в Африке и в свою очередь заменить дорогостоящие импортные поставки. |
| Support was expressed for replacing the phrase "terms and conditions" by "modalities". | Было предложено заменить фразу "условий и положений" словом "процедур". |
| Mr. SHAHI suggested replacing the phrase with "after some years". | Г-н ШАХИ предлагает заменить это предложение словами "после нескольких лет". |
| Researchers have suggested replacing the response categories with a write-in box. | Исследователи предложили заменить предлагаемые категории ответов пустыми графами. |
| Mr. van BOVEN suggested replacing the words "associations of human rights defenders" with "organizations promoting the objectives of the Convention". | Г-н ван БОВЕН предлагает заменить слова "правозащитные ассоциации" словами "организации, содействующие достижению целей Конвенции". |
| He suggested replacing Croatia, seventh in the list, by Latvia. | Он предлагает заменить Хорватию, представленную под номером семь в списке, на Латвию. |
| Several Governments suggested replacing the word "restitution" by the term "return". | Ряд правительств предложили заменить слово "реституция" на термин "возвращение". |
| The CHAIRMAN suggested replacing the word "migrants" by the word "foreigners" in the second sentence. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает заменить слово "мигранты" словом "иностранцы" во втором предложении. |
| Mr. SHAHI suggested, instead, replacing them by "is in transition to a free market economy and...". | Г-н ШАХИ предлагает вместо этого заменить их словами "находится на этапе перехода к свободной рыночной экономике и...". |
| Germany suggested replacing the request to take measures with "to transmit for its urgent consideration a request that". | Германия предложила заменить просьбу о принятии мер словами на "препроводить для его безотлагательного рассмотрения просьбу". |
| Some participants suggested replacing the term "culture, arts and sciences" with the term "heritage". | Некоторые участники предложили заменить определение "культура, искусство и наука" термином "наследие". |
| He suggested replacing it by "forms of racial discrimination practised by individuals". | Он предлагает заменить его словами "формы расовой дискриминации, совершаемой частными лицами". |
| He had no objection to replacing it by "reported". | У него нет возражений заменить это слово на «сообщенные». |
| France proposes replacing the phrase "restitution in kind" by the phrase "re-establishment of the pre-existing situation". | Франция предлагает заменить слова "реституции натурой" словами "восстановления ранее существовавшего положения". |
| He was in favour of replacing that word with "modes of expression". | Он предлагает заменить это слово словосочетанием «способы выражения». |
| Some delegations favoured replacing the proposed text by the wording of the provision on follow-up to the Committee's views. | Некоторые делегации выступили за то, чтобы заменить предложенный текст формулировкой, аналогичной формулировке положения, касающегося последующих мер в связи с соображениями Комитета. |
| He suggested replacing it by "irshadat", which was closer in meaning to the English word. | Он предлагает заменить его словом "иршадат", которое ближе по значению к английскому слову. |
| He wondered whether they were capable of replacing previous measures aimed at giving effect to the principle of proportionality in employment. | Он интересуется, смогли ли они заменить прежние меры, направленные на осуществление принципа пропорциональности в сфере занятости. |
| Ms. Miller (Observer for the World Bank) suggested replacing the term "corruption" with "lack of transparency". | Г-жа Миллер (наблюдатель от Всемирного банка) предлагает заменить слово "коррупция" словами "отсутствие прозрачности". |
| Mr. Smith (United States of America) suggested replacing the term "priority" with "opposability". | Г-н Смит (Соединенные Штаты Америки) предлагает заменить термин "приоритет" термином "противопоставляемость". |
| South Africa and the NGO Coalition suggested replacing it by a "reasonable time limit". | Южная Африка и коалиция НПО предложили заменить его "разумными сроками". |
| He suggested replacing the words "such an arbitration agreement" with "such a transport document or electronic record". | Оратор предлагает заменить слова "в арбитражном соглашении" словами "в транспортном документе или электронной записи". |
| Some delegates suggested replacing the opt-out mechanism with an opt-in one, while others cautioned against this change. | Некоторые делегаты предложили заменить механизм автоматического режима механизмом неавтоматического режима, в то время как другие предостерегли против включения такого изменения. |