Английский - русский
Перевод слова Repeated
Вариант перевода Повторяется

Примеры в контексте "Repeated - Повторяется"

Примеры: Repeated - Повторяется
The dosing schedule for children and adults is 2-3.6 mg/kg/day intravenously for three days, then repeated every seven days for a total of three series. Расписание приема для детей и взрослых составляет 2-3,6 мг/кг/сут внутривенно в течение трех дней, затем процедура повторяется каждые семь дней, в общей сложности требуется провести по крайней мере три комплексные серии инъекций.
If the engine stalls anywhere during the test cycle, the engine shall be preconditioned and restarted, and the test repeated. Если в какой-либо момент в процессе выполнения испытательного цикла двигатель глохнет, то он заново подвергается предварительному кондиционированию и снова запускается, и испытание повторяется.
If the current element is greater than the target, or the search reaches the end of the linked list, the procedure is repeated after returning to the previous element and dropping down vertically to the next lower list. Если текущий элемент больше, чем целевой, процедура повторяется после возвращения к предыдущему элементу и спуска вниз вертикально на следующий нижележащий список.
During surgery, a traction test is repeated until the eye rotations are free and the eye is anchored in an elevated adducted position for about two weeks after the surgery. Во время операции, тракционный тест повторяется до тех пор, повороты глаза не станут свободными и глаз закрепляется в повышенном аддуктивном положении в течение примерно двух недель после операции.
The frustrations that are engendered, owing in great part to the impossibility of satisfying aspirations to consumption at the level depicted in the media, find an easy outlet in violent behaviour that is repeated irresponsibly and is presented as normal. Крушение надежд, по большей мере в результате невозможности удовлетворения надежд на уровень жизни, показываемый в средствах массовой информации, очень легко ведет к насильственному поведению, которое безответственно повторяется и представляется нормальным.
Since the key is as long as the message, the Friedman and Kasiski tests no longer work, as the key is not repeated. Так как ключ равен по длине сообщению, то методы, предложенные Фридманом и Касиски, не работают (так как ключ не повторяется).
This activity is repeated several times, with the hidden object at Location A. Then, in the critical trial, the object is hidden in Location B, a second location within easy reach of child. Так повторяется несколько раз, после чего предмет кладут не в место А, а в место В, которое также находится в пределах досягаемости ребёнка.
If the average weight of the reference filters changes between sample filter weighings by more than ± 5 per cent of the recommended minimum filter loading, then all sample filters shall be discarded and the emissions test repeated. Если средний вес эталонных фильтров отличается от веса фильтра для отбора проб более чем на ±5% рекомендуемой минимальной нагрузки на фильтр, то все фильтры для отбора проб снимаются и испытание на выброс выхлопных газов повторяется.
Or is it not ancient history, always repeated, that those who are drunk with power and wealth believe with vanity that their conduct is above the law and far from the scrutiny of justice? Разве не повторяется древняя история, которая учит, что те, кто опьянен властью и богатством, тщеславно считают, что они стоят над законом и неподвластны правосудию?
Another major line, repeated in slightly different versions according to context, concerns doing what you "have to do" in order that we "can do" what we "want to do." Ещё одна важная цитата повторяется несколько раз и изменяется в зависимости от контекста: «Ты делаешь то, что делаешь, для того, чтобы мы могли сделать то, что мы хотим сделать».
Why did this happen, and why has this experience been repeated time and again? Почему это случилось и почему повторяется снова и снова?
History repeats itself Forex chart patterns have been recognized and categorized for over 100 years and the manner in which many patterns are repeated leads to the conclusion that human psychology changes little over time. История повторяется Графики моделей торговли иностранной валютой распознаны и классифицированы более 100 лет назад. Характер повторения многих моделей приводит нас к выводу о том, что с течением времени человеческая психология практически не меняется.
I wish to take the opportunity to call attention to a strained ritual repeated every year by countries that are not willing to participate in the mechanism of the United Nations Register of Conventional Arms, a minimally basic, voluntary mechanism. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы привлечь внимание к утомительному ритуалу, который повторяется из года в год, странами, которые не желают участвовать в работе Регистра обычных вооружений Организации Объединенных Наций - этом минимальном основополагающем добровольном механизме.