Примеры в контексте "Repeated - Вновь"

Примеры: Repeated - Вновь
He repeated his request for a full remedy. Он вновь обратился с просьбой об обеспечении ему в полной мере средств правовой защиты.
He repeated the formal invitation to the Committee to visit the Falkland Islands. Он вновь официально приглашает Комитет посетить Фолклендские острова.
The Chairman thanked all delegates for their constructive contributions and repeated his appreciation of the organization of the meat symposium. Председатель поблагодарил все делегации за их конструктивное участие в работе и вновь дал высокую оценку организации симпозиума по мясной отрасли.
He repeated his request for an additional 15 United Nations military observers to allow MINURSO to adequately implement its mandate. Он вновь обратился с просьбой предоставить еще 15 военных наблюдателей Организации Объединенных Наций, чтобы МООНРЗС могла надлежащим образом выполнять свой мандат.
This situation continues notwithstanding repeated commitments over the last year to take prosecutorial decisions in all remaining cases. В прошлом году прокуратура вновь обещала принять решения по всем остающимся делам, но ситуация не изменилась.
During the meeting, the Group once again repeated its request to visit Asmara. В ходе этой встречи Группа вновь обратилась с просьбой посетить Асмару.
In the event of a tie, the voting is repeated. В случае равенства голосов голосование проводится вновь.
The proposal to incorporate the concept of "early detection" was repeated. Было вновь предложено включить концепцию «раннего выявления».
It repeated its offer of assistance from the advisory services programme of the Centre for Human Rights. Он вновь предложил правительству воспользоваться помощью программы консультативных услуг Центра по правам человека.
Upon his arrival at Ndjili airport, Mr. Harland repeated the same mistake by presenting both passports to our security services. По прибытии в аэропорт Нджили г-н Харланд вновь совершил ту же ошибку, предъявив сотрудникам службы безопасности два паспорта.
He repeated his assertion that the Baha'i community could not be distinguished as a separate ethnic group. Он вновь заявляет, что общину бехаистов нельзя выделять в качестве отдельной этнической группы.
The inequalities are inexorably reproduced and repeated. Существующее неравенство возобновляется и возникает вновь.
The Committee nevertheless repeated its request that the Government bring its legislation into conformity with the Convention as well as the stated practice. Вместе с тем Комитет вновь обратился с просьбой к правительству привести свое законодательство в соответствии с Конвенцией и существующей практикой.
The Secretary-General and many other people of insight have repeated their calls for attention to this issue. Генеральный секретарь и многие другие дальновидные люди вновь и вновь призывали обратить внимание на данную проблему.
She repeated that request, given that the text was not obtainable from the Internet. Выступающая вновь просит об этом, поскольку текст этой статьи невозможно получить через Интернет.
Subsequent reports have repeated this concern. Этот вопрос вновь поднимался в последующих докладах.
Bangladesh repeated its call to transfer responsibility for grant disbursement from the Bretton Woods institutions to a United Nations fund. Бангладеш вновь обращается с призывом переложить ответственность за распределение субсидий с бреттон-вудских учреждений на фонд Организации Объединенных Наций.
Minors without families and those whose families were involved in crime were at risk of repeated abuse. Несовершеннолетние, которые не имеют семей или члены семьи которых занимаются преступной деятельностью, подвергаются опасности вновь пострадать от жестокого обращения.
He repeated his call for the Government's military spending to be diverted to investment in agricultural reforms. Он вновь призывает правительство направлять ресурсы на развитие сельского хозяйства, вместо их использования в военных целях.
Ms. Coker-Appiah repeated her question about the rate of HIV/AIDS infection and asked for information on prevention programmes. Г-жа Кокер-Аппиа вновь задает вопрос об уровне заболеваемости ВИЧ/СПИДом и просит сообщить информацию о программах профилактики.
He repeated his invitation to Member States to have their comments included in future reports, as that would strengthen the credibility of the reports. Оратор вновь предлагает государствам-членам включать свои замечания в будущие доклады, поскольку это будет способствовать повышению их авторитета.
The Group subsequently repeated its request to visit Asmara in official correspondence dated 11 December 2012, 17 January and 28 March 2013. Позднее Группа вновь обратилась с просьбой посетить Асмару в официальных запросах от 11 декабря 2012 года, 17 января и 28 марта 2013 года.
Algeria repeated its call to the international community to provide assistance to these island States to support their efforts to promote and protect human rights. Алжир вновь призвал международное сообщество оказывать помощь этим островным государствам в целях поддержки их усилий по поощрению и защите прав человека.
In paragraph 9, the Advisory Committee had repeated its request to the Board of Auditors to conduct an analysis of the evolution of the support account. В пункте 9 Консультативный комитет вновь обращается к Комиссии ревизоров с просьбой провести анализ эволюции вспомогательного счета операций по поддержанию мира.
This was repeated again in 2011. Данная инициатива была вновь реализована в 2011 году.