Английский - русский
Перевод слова Repeated
Вариант перевода Повторяется

Примеры в контексте "Repeated - Повторяется"

Примеры: Repeated - Повторяется
This situation is repeated in Veneto on a smaller scale: В Венеции картина повторяется, но в несколько более скромных масштабах:
(Note: This appendix relates to all mechanisms and is repeated in each mechanisms decision. (Примечание: настоящее добавление касается всех механизмов и повторяется в решении по каждому из механизмов.
In some developing countries, such as Brazil, this process is being repeated due to the introduction of regulations and contact with foreign service suppliers. В некоторых развивающихся странах, таких, как Бразилия, в связи с принятием новых норм и развитием контактов с иностранными поставщиками услуг этот процесс повторяется на новом витке.
Although it had been omitted from the text in paragraph 9 of the report, it was repeated in the draft amendment. Хотя он был исключен из текста пункта 9 доклада, он повторяется в проекте поправки.
Some delegations were of the view that it should be deleted as unnecessary, since it merely repeated what was already in paragraph 1, at least once certain problematic elements were removed from it. Одни делегации придерживались мнения о том, что его следует исключить как ненужный, поскольку в нем лишь повторяется то, что уже сказано в пункте 1, по крайней мере после того, как из него будут убраны некоторые элементы, вызывающие проблемы.
The programme consists of a set of four progressive modules and one seminar presented as a cycle, which is currently being repeated four times a year. Эта программа представляет собой серию из четырех практикумов и одного семинара, составляющих один цикл, который повторяется четыре раза в год.
The period monitored by the report means that certain information already referred to in the discussion of the second periodic report in August 2002 is repeated. С учетом периода, охватываемого докладом, в нем отчасти повторяется определенная информация, уже фигурировавшая при обсуждении второго периодического доклада в августе 2002 года.
Effective communication is repeated and reinforced over time using different methods, is entertaining and attracts attention, uses clear simple language with local expressions, and emphasizes short-term benefits of action. Эффективная коммуникационная деятельность повторяется и усиливается со временем с использованием различных методов, она развлекает и привлекает внимание, использует четкий простой язык с местными выражениями и подчеркивает краткосрочные выгоды действий.
Ms. Walsh (Canada) expressed the view that paragraph 9 repeated much of the material in paragraphs 6 to 8. Г-жа Уолш (Канада) высказывает то мнение, что в пункте 9 повторяется значительная часть материала, изложенного в пунктах 68.
The above mentioned right is repeated and its application is elaborated in 217(10) of the Code of Criminal Procedure. Вышеуказанное право повторяется, и его осуществление уточняется в пункте 10 статьи 217 Уголовно-процессуального кодекса.
The engine shall be preconditioned and restarted according to the starting methods of paragraph 7.8.3.1., and the test repeated. В этом случае двигатель подвергается предварительному кондиционированию и снова запускается в соответствии с методами запуска, указанными в пункте 7.8.3.1, и испытание повторяется.
Further the principle of territorial integrity is repeated both before the qualifying clause in the provision in question and indeed in the immediately following paragraph. Кроме того, принцип территориальной целостности повторяется как перед определяющей клаузулой в рассматриваемом положении, так и сразу же после этого пункта.
It was noted that paragraph 1 merely repeated the definition of "holder" contained in draft article 3, and it was suggested that that definition would suffice. Было отмечено, что в пункте 1 просто повторяется определение термина "держатель", изложенное в проекте статьи 3, в связи с чем было высказано мнение, что этого определения достаточно.
What would make different their situation from the case, for instance, of a person in military service (see paragraph 14 above), is that their experience (studying abroad) is repeated over time. Их ситуация отличается от, например, ситуации лиц, призванных на военную службу (см. пункт 14 выше), поскольку их практика (обучения за рубежом) повторяется в течение определенного времени.
This categorization exercise is repeated every fiscal year, because it is expected that a certain number of families get wealthy and upgrade from poorer groups to wealthier ones. Такая процедура классификации повторяется каждый финансовый год, поскольку предполагается, что благополучие некоторых семей повышается, и они переходят из категории малообеспеченных групп в категорию обеспеченных групп.
Poland therefore had doubts as to whether article 8, paragraph 2, was necessary, as it largely repeated part of the content of paragraph 1. В связи с этим Польша высказывает сомнения в необходимости пункта 2 статьи 8, так как в нем повторяется значительная часть содержания пункта 1.
The format of the document is repeated every year, but it gives us no more than a limited and incomplete view of all that is being done in the Security Council. Формат документов повторяется из года в год, но это дает нам лишь ограниченное и неполное представление обо всем, что было сделано Советом Безопасности.
And to my surprise (given the nickname Easy repeated three times in the product name) discovered that the console is a handy Konsole (the system graph below is based on KDE), but the primitive and mangy XTerm. И к моему удивлению (кличка Easy повторяется три раза в названии продукта) обнаружил, что консоль представляет собой удобный Konsole (система графе ниже, основана на KDE), но примитивно и паршивый XTerm.
Again this is repeated in article 4 (2) under (c) for the response. То же самое повторяется в подпункте (с) пункта 2 статьи 4 применительно к ответу на уведомление.
As we look around the world into other countries, we see this same pattern being repeated in one country after another. Если посмотреть по всему миру в других странах, то мы увидим, что подобная ситуация повторяется в одной стране после другой.
Einstein replied on 24 March 1954: It was, of course, a lie what you read about my religious convictions, a lie which is being systematically repeated. Эйнштейн ответил 24 марта 1954: Это, конечно, ложь, что Вы читали о моих религиозных убеждениях, ложь, которая систематически повторяется.
In an interview with MTV Australia, Madonna explained that a prominent theme of the Hard Candy album was about incorporating the image of a boxer, an idea which has been repeated within the song "Give It 2 Me". В интервью MTV Australia Мадонна объяснила, что основной темой Hard Candy было включение образа боксёра, идея о котором повторяется в песне «Give It 2 Me».
If the original string had several substrings that occurred often, then the transformed string will have several places where a single character is repeated multiple times in a row. Если в исходной строке есть подстроки, которые встречаются часто, тогда трансформированная строка будет иметь некоторые места, где одиночный символ повторяется несколько раз подряд.
This operation is repeated with smaller and smaller clusters until no more clusters are formed. Процесс повторяется со всё меньшими и меньшими кластерами до тех пор, когда перестанут появляться новые кластеры.
One version has it that Mėnuo was cut into two pieces, but he did not learn from his mistakes and thus the punishment is repeated every month. Одна из версий гласит, что Месяц был разрезан на две части, но не научился на своих ошибках и, таким образом, наказание повторяется каждый месяц.