The zero setting must be rechecked and the calibration procedure repeated, if necessary. |
Вновь проводится проверка установки на нуль, и в случае необходимости процедура калибрования повторяется. |
This method is repeated until the correction value in each of the loops drops below the required accuracy values. |
Данная процедура повторяется до тех пор, пока коррекционные значения во всех циклах не опускаются ниже значений требуемой точности. |
The engine shall be pre-conditioned and the test repeated. |
Проводится процедура предварительного кондиционирования двигателя, и испытание повторяется. |
The reaction is repeated until the number of DNA copies is sufficient for analysis by standard techniques. |
Реакция повторяется до тех пор, пока не получают такое количество копий ДНК, которое достаточно для проведения анализа с помощью стандартных методов. |
The contents of paragraph 11 on the pre-sessional Working Group were repeated in the section on article 22 cases. |
Содержание параграфа 11 о рабочей группе, заседающей до начала сессии, повторяется в разделе, посвященном случаям в соответствии со статьей 22. |
He also stated that paragraph 2 repeated what had already been provided for in article 10 when referring to the fiscal residence. |
Она также заявила, что в пункте 2 повторяется то, что уже предусмотрено в статье 10 - там, где идет речь о финансовых вопросах, зависящих от места проживания. |
This phrase is then repeated at the very end of the show to add emphasis to the finale. |
Этот кадр повторяется в самом конце фильма, завершая его образный ряд. |
Possible information request from developing countries on institutional capacity The integration of climate change in national planning is a theme that was repeated in many Party submissions. |
Во многих представлениях Сторон повторяется тема учета проблемы изменения климата в процессе национального планирования. |
This formula "whether and how it is repeated" brings in the elements of time and the character of a repetition. |
Эта формула "повторяется ли она, а если да, то каким образом" привносит элементы времени и характера повторения. |
This is repeated for 10-14 days and then the seeds are sown in shallow germination beds of coarse peat covered by sand. |
Процедура повторяется 10-14 дней, а затем семена высевают в мелкие ёмкости для проращивания, заполненные грубым торфом, присыпанным песком. |
Twenty milliseconds later, the whole process is repeated until the quad strikes the ball. |
Через 20 миллисекунд всё повторяется сначала до тех пор, пока квад не ударит по мячу. |
The second sequence is repeated until engine is started (engine-on) or the key set on key-off position. |
Вторая последовательность повторяется до запуска двигателя (двигатель работает) либо до поворота ключа в нерабочее положение в замке зажигания. |
The entire programme is repeated until all rockets have hit and launches are no longer detected. |
Вся программа повторяется до тех пор, пока все ракеты не разорвутся, а новых пусков зафиксировано не будет. |
Then, the new positions are used to compute the forces during the next step, and this loop is repeated until the simulation ends. |
После этого новое положение используется для расчёта сил в течение следующего шага, и этот цикл программы повторяется до тех пор, пока моделирование не закончится. |
The test shall be carried out on a new seat, and repeated on a seat that has been subjected to the cycling procedure specified in paragraph 7.2.6. |
8.2.9.5 Испытание проводится на новом сиденье и повторяется на сиденье, которое было подвергнуто процедуре циклирования, указанной в пункте 7.2.6. |
The song starts off with singer Wayne Static screaming out the words of the chorus, "He's a loser, she said" and quickly moving on to the main guitar riff that is repeated throughout the song. |
Песня начинается с кричащих слов: «Он - неудачник, она сказала» и быстро идя дальше к главному рифу гитары, который повторяется всюду по песне. |
For its part, the Conference on Disarmament recently concluded its 2004 session without having agreed on its programme of work, a situation that has been repeated every year for the past seven years. |
Конференция по разоружению, в свою очередь, недавно завершила работу сессии 2004 года, не согласовав программу работы, что повторяется ежегодно в течение последних семи лет. |
Musical development uses a distinct musical figure that is subsequently altered, repeated, or sequenced throughout a piece or section of a piece of music, guaranteeing its unity. |
Музыкальная разработка использует четкую музыкальную фигуру, которая впоследствии изменяется, повторяется, или упорядочевается в музыкальном произведении или его части, обеспечивая их целостность. |
The purpose of this condition is to ensure that the group has a compact fundamental domain, or in other words, a "cell" of nonzero, finite area, which is repeated through the plane. |
Цель этого условия - обеспечить, чтобы группа имела компактную фундаментальную область, или, другими словами, «ячейка» ненулевой конечной площади, которая повторяется на плоскости (в виде узора). |
The process is repeated over and over again, increasing the TTL value by 1 each time until the specified host is finally reached. |
Этот процесс повторяется снова и снова, каждый раз увеличивая TTL значение на 1 до тех пор, пока указанный узел не будет достигнут. |
The process then returns to the call for consensus and the cycle is repeated until a satisfactory decision passes the consent threshold for the group. |
Далее группа снова возвращается к призыву к консенсусу, и цикл повторяется - до тех пор, пока удовлетворяющее всех решение не будет найдено. |
The song follows a traditional verse-chorus-verse structure; when Kiedis begins singing, Frusciante jumps into a funk-oriented riff that is repeated throughout the verse while Flea plays a complex bass-line that makes use of virtually the entire fretboard. |
Песня придерживается традиционной структуры куплет-припев-куплет; когда Кидис начинает петь, Фрушанте «врывается» с сочным фанк-риффом, который повторяется на протяжении всего куплета, в это время Фли играет сложную бас-партию, по ходу которой он использует практически весь гриф. |
Twenty milliseconds later, the whole process is repeated until the quad strikes the ball. (Applause) Machines can not only perform dynamic maneuvers on their own, they can do it collectively. |
Через 20 миллисекунд всё повторяется сначала до тех пор, пока квад не ударит по мячу. (Аплодисменты) Машины способны не только выполнять динамичное маневрирование в одиночку, но и делать это вместе. |
A regular pattern repeated over and over again. |
Один и тот же код повторяется много раз. |
The above process is repeated for the other evaporators/compartments in the multi-temperature equipment on test. |
Вышеуказанная процедура повторяется применительно к другим испарителям/камерам испытываемого оборудования с разными температурными режимами. |