Английский - русский
Перевод слова Repeated
Вариант перевода Повторяется

Примеры в контексте "Repeated - Повторяется"

Примеры: Repeated - Повторяется
The draft repeated the same compromise that had led nowhere in the previous year. В проекте повторяется тот же компромисс, который не дал никаких результатов в прошлом году.
As to recommendation 84, it was agreed that it should be deleted as it repeated the general rule. Что касается рекомендации 84, то ее было решено исключить, поскольку в ней повторяется общее правило.
It is repeated in numerous international agreements and is one of 'the general principles of law recognized by civilized nations'. Он повторяется во многих международных соглашениях и является одним из "общих принципов права, признанных цивилизованными нациями".
This appeal is repeated every year in the General Assembly resolution on the annual report of the Commission. Этот призыв повторяется каждый год в резолюции Генеральной Ассамблеи по ежегодному докладу Комиссии.
Its substance was repeated in the preamble to the Covenant and in the Universal Declaration of Human Rights. Ее суть повторяется в преамбуле Пакта и во Всеобщей декларации прав человека.
But the story is repeated across the border in Pakistan, with serious consequences for both countries. Однако история повторяется на границе Пакистана с серьезными последствиями для обеих стран.
The penalty is imprisonment or a fine, and penalties are increased if the act is repeated within one year. Наказанием является лишение свободы или штраф, и наказание увеличивается, если деяние повторяется в течение одного года.
The penalty shall be doubled whenever the contravention is repeated. Если нарушение повторяется, то размер штрафа увеличивается в два раза .
Unless necessary, the information contained in Canada's previous reports is not repeated here and only significant changes are mentioned. Если в этом нет необходимости, информация, содержавшаяся в предыдущих докладах Канады, здесь не повторяется и упоминаются только существенные изменения.
Generally, the information that appeared in Canada's earlier reports on this Covenant and other international conventions involving human rights is not repeated here. Как правило, в нем не повторяется информация, приведенная в предыдущих докладах Канады в отношении осуществления данного Пакта и других международных конвенций, касающихся прав человека.
He did not agree that his paper was unduly theoretical, since its most detailed part merely repeated the terminology contained in ICERD. Он не согласен с тем, что его документ носит излишне теоретический характер, поскольку в его наиболее подробной части лишь повторяется терминология, содержащаяся в КЛРД.
For comparison, the same test is then repeated, but with a constant spray of water to wet the brakes. Для сравнения это же испытание затем повторяется, но уже при постоянной подаче воды для увлажнения тормозов.
This phraseology is repeated in article 55. Эта формулировка повторяется в статье 55.
The struggles of peoples for democracy and for the re-establishment of the rule of law is being repeated in Bolivia. Борьба народов за демократию и за восстановление верховенства права повторяется в Боливии.
This process is repeated with each subsequent sale along the chain until the diamonds reach the exporter prior to export. Этот процесс повторяется при каждой последующей продаже вдоль всей цепочки, пока алмазы не достигают экспортера, который будет их продавать за границу.
This basic principle of prohibition of discrimination is repeated elsewhere in the Covenant and articulated in a number of instruments. Этот основный принцип запрещения дискриминации повторяется на всем протяжении Пакта и встречается в ряде документов.
The concept of global partnership is then repeated in principles 7, 21 and 27. Концепция глобального партнерства затем повторяется в принципах 7, 21 и 27.
In trying to keep the second report consistent with the initial report, it had repeated the same error. Из-за стремления обеспечить соответствие второго доклада первому в нем повторяется та же ошибка.
When there has been no change in the information given in the two previous reports to the Committee, it is not repeated in this report. Поскольку информация, представленная Комитету в двух предыдущих докладах, не претерпела изменений, в настоящем докладе она не повторяется.
And this process is often repeated again and again on the same animals. И этот процесс часто повторяется снова и снова на тех же самых животных.
Then, the same procedure is repeated for members who oppose the motion. Та же процедура повторяется дважды для членов - противников предложения и воздержавшихся членов.
It is currently being repeated on Nickelodeon in the UK. В настоящее время показ повторяется на канале Никелодеон в Великобритании.
This gives an idea of routines that are repeated in your life. Это дает представление о том, что процедура повторяется в вашей жизни.
This rhythmic phrase is repeated several other times throughout the story. Эта ритмичная фраза повторяется затем ещё несколько раз на протяжении повествования.
This procedure was repeated twelve times for each participant. Для каждой пластины эта процедура повторяется несколько десятков раз.