| The Committee therefore repeated its previous direct request. | В связи с этим Комитет повторил свой предыдущий прямой запрос. |
| "Feathers?" he repeated. | "Перья разлетелись", - повторил он. |
| Thor repeated this action during Ragnarök. | Тор повторил действие своего отца во время Рагнарёка. |
| Davtyan repeated this success a year later. | В следующем году «Милан» повторил этот успех. |
| He repeated several times that his wife was very worried about possible retaliation against their family. | Он несколько раз повторил, что его жена была очень обеспокоена возможными репрессиями в отношении их семьи. |
| The staff member repeated their remarks in a later meeting with the staff member and their supervisors. | Сотрудник повторил свои замечания впоследствии на встрече с другим сотрудником и их начальниками. |
| I repeated the word several times for her. | Я несколько раз повторил ей это слово. |
| The overwhelming majority of participants supported the agreement, urging its finalization within weeks, yet the President repeated his preconditions. | Подавляющее большинство участников поддержало соглашение, настоятельно призвав завершить его оформление в течение нескольких недель, однако Президент повторил свои предварительные условия. |
| Mr. El Hasnaoui repeated all his previous statements to the court. | Г-н эль-Хаснауи повторил судебному следователю все свои предыдущие заявления. |
| The taunt said to Diana Mitchell he repeated to us. | Он повторил нам насмешку, сказанную Диане Митчелл. |
| He repeated the same prophecy that Moloch told you. | Он повторил то же пророчество, что сказал тебе Молох. |
| He's repeated it on at least six anti-government, anti-education, and conspiracy websites. | Он повторил это по крайней мере на шести анти-правительственных, анти-образовательных и подпольных сайтах. |
| He also repeated the claim that JEM was interested only in taking over power in Khartoum. | Он также повторил утверждение о том, что ДСР заинтересовано лишь в захвате власти в Хартуме. |
| Nevertheless, it is most astonishing that the Council repeated its unbecoming reference to resolution 1251 (1999). | Однако наибольшее удивление вызывает тот факт, что Совет повторил свою неуместную ссылку на резолюцию 1251 (1999). |
| He repeated this invitation while meeting with the delegation in Abuja at the end of October. | Он повторил это предложение, когда встретился с делегацией в Абудже в конце октября. |
| He also repeated that statement in an interview with Swedish radio on 7 September 2002. | Он повторил это заявление в ходе своего интервью шведскому радио 7 сентября 2002 года. |
| Finally, the observer of the Bolivarian Republic of Venezuela repeated that her delegation was there to seek solutions. | В заключение наблюдатель от Боливарианской Республики Венесуэла повторил, что цель, ради которой здесь присутствует его делегация, - это поиски путей решения существующих проблем. |
| The representative of South Africa repeated proposals that are also important. | Представитель Южной Африки повторил предложения, которые также важны. |
| Benedict also called for outlawing conscription, a call he repeated in 1921. | Бенедикт XV также высказался за запрет призыва в армию, и повторил это в 1921 году. |
| In 1913, it repeated this achievement. | В 1941 году повторил это достижение. |
| Dr. Bridges repeated his testimony from the first trial. | Доктор Бриджес повторил свои показания перед вторым жюри. |
| Jean-Marie Le Pen repeated his good result of the previous presidential election. | Жан-Мари Ле Пен повторил свой высокий результат предыдущих выборов 1988 года. |
| He repeated both results in 2004. | В 2011 году повторил оба достижения. |
| Ruskin repeated his marriage proposal after Rose became legally free to decide for herself, but she still refused. | Рёскин повторил предложение брака, когда Роза стала юридически свободной решать самостоятельно, но она снова отказалась от брака из-за религиозных различий. |
| A comparison of the thought-forms of literary heroes with marionettes, Leadbeater repeated in 1913 in his next Theosophical book. | Сравнение мыслеформ литературных героев с марионетками Ледбитер повторил в своей очередной теософской книге в 1913 году. |