Английский - русский
Перевод слова Renewal
Вариант перевода Возобновление

Примеры в контексте "Renewal - Возобновление"

Примеры: Renewal - Возобновление
The renewal of the mandate of President Hraoui put an end to the uncertainty and tension that had prevailed during the year. Возобновление мандата президента Храуи положило конец обстановке неопределенности и напряженности, которая превалировала в течение этого года.
The renewal of fighting was clearly hampering seriously its reconstruction efforts. Очевидно, что возобновление боевых действий серьезно затруднило осуществляемые страной усилия по восстановлению.
The renewal of the programme would expand its reach to include the entire population. Возобновление этой программы позволит охватить ею все население страны.
This work signals a promising renewal of earlier ISI work on the subject. Это свидетельствует о том, что возобновление проделывавшейся ранее МСИ работы по данному вопросу может принести многообещающие результаты.
Large Oceans Management Areas provide the integrating framework, and that will include fisheries management renewal. Общие области управления океанами служат комплексной рамочной платформой, в которую будет входить и возобновление рыбопромыслового управления.
Even more disturbing is the constraint of the annual renewal of the agenda and the programme of work. Еще большее беспокойство доставляет такая принудиловка, как ежегодное возобновление повестки дня и программы работы.
Her country would find it difficult to support the routine renewal of UNIFIL's current mandate. Ее страна вряд ли сможет поддержать очередное возобновление текущего мандата ВСООНЛ.
The renewal of TMA-based courses would be based on the results of both of the above-mentioned surveys. Возобновление учебных курсов в Токио будет опираться на результаты двух вышеупомянутых обследований.
The renewal of the democratic mandate in the forthcoming elections in Afghanistan is an ideal opportunity to promote political and socio-economic inclusion and national reconciliation. Возобновление демократического мандата на предстоящих выборах в Афганистане является идеальной возможностью для содействия всеобщему участию в решении политических и социально-экономических вопросов и национальному примирению.
The Committee, specifically, will be asked to approve renewal of the mandates of selected WP. subgroups. Комитету, в частности, будет предложено одобрить возобновление мандатов отдельных подгрупп РГ..
The Agreement further requires application forms for import licences and renewal forms to be as simple as possible. Соглашение также предусматривает необходимость использования как можно более простых бланков для подачи заявлений на получение или возобновление лицензий.
The renewal of the policy under these conditions was approved by the Headquarters Committee on Contracts on 30 November 2001. Возобновление полиса на таких условиях было одобрено Комитетом по контрактам Центральных учреждений 30 ноября 2001 года.
His delegation therefore supported the renewal of the mandate of the Ad Hoc Committee: the current momentum should not be lost. Поэтому его делегация поддерживает возобновление мандата Специального комитета - не следует сбавлять набранный темп.
The WTO Agreement on Subsidies and Countervailing Measures should provide for automatic renewal of non-agricultural export subsidies for small island developing States. Соглашение ВТО о субсидиях и компенсационных мерах должно предусматривать автоматическое возобновление субсидирования несельскохозяйственного экспорта для малых островных развивающихся государств.
Organizations should not expect automatic renewal of a grant. Организации не должны рассчитывать на автоматическое возобновление субсидии.
These include, in particular, the Darfur Peace Agreement and the renewal of diplomatic relations between the Sudan and Chad. Среди них, в частности, достижение Мирного соглашения по Дарфуру и возобновление дипломатических отношений между Суданом и Чадом.
In March 1993, the insurance company finally agreed to suspend renewal of the insurance. В марте 1993 года страховая компания, наконец, согласилась приостановить возобновление страховки.
Breakdown is defined as a deep and permanent incompatibility, when renewal of marital coexistence cannot be expected. Разрыв определяется как глубокая и постоянная несовместимость, когда нет оснований рассчитывать на возобновление супружеского союза.
The renewal of our proposal promotes this forward-looking objective. Возобновление нашего предложения направлено на поощрение достижения этой перспективной цели.
Egypt therefore endorsed the renewal of the dialogue which would help to lay down a framework for common understanding. В связи с этим Египет поддерживает возобновление диалога, который позволил бы создать основу для достижения общего взаимопонимания.
The renewal of teaching contracts depends on the fluctuation in the number of male and female primary-school teachers. Возобновление контрактов в области образования зависит от колебаний числа учительниц и учителей.
However, the renewal of the conflicts in that region has caused further displacements. Однако возобновление конфликта в регионе привело к новому перемещению населения.
The renewal of fighting in Liberia has precipitated a new influx of refugees into Sierra Leone. Возобновление боев в Либерии привело к тому, что хлынул новый поток беженцев в Сьерра-Леоне.
The renewal of that agreement reaffirms the special relationship between our two countries. Возобновление этого соглашения подтверждает особые отношения, сложившиеся между нашими двумя странами.
A renewal form is sent each year to those who are receiving benefits. Бланки заявления на возобновление пособия высылаются получателям помощи в рамках этой программы ежегодно.