| Consequently, the renewal of the sanctions through resolution 2021 (2011) did not require any modification of the decision. | Поэтому продление санкций на основании резолюции 2021 (2011) не потребовало изменения этого Решения. |
| Efforts to combat impunity through the renewal of the mandate of the special investigative unit. | Борьба с безнаказанностью и продление в этой связи срока действия мандата группы по специальным расследованиям. |
| In addition, 13 new visa or renewal requests that were pending prior to the reporting period were approved. | Кроме того, было удовлетворено 13 заявок на получение или продление виз, которые были поданы до отчетного периода. |
| The mandate renewal is an opportunity for the Security Council to strengthen the current mandate. | Продление мандата предоставит Совету Безопасности возможность укрепить нынешний мандат. |
| They supported the renewal of the UNISFA mandate and the proposal to increase the Force's military strength by 1,126 personnel. | Они высказались за продление мандата ЮНИСФА и поддержали предложение об увеличении численности военного персонала Сил на 1126 человек. |
| The mandate renewal for Libya called for support for the further development of civil society. | После продление мандата в задачу миссии в Ливии входило оказание поддержки в области дальнейшего развития гражданского общества. |
| The renewal of 40 quick-impact projects was positive, as such projects increased the peace dividend in Côte d'Ivoire. | Продление 40 проектов быстрой отдачи является позитивной мерой, поскольку такие проекты позволяют укреплять мир в Кот-д'Ивуаре. |
| I reiterate our welcome to the renewal of the mandate of the UNAMID. | Я вновь подтверждаю, что мы приветствуем продление мандата ЮНАМИД. |
| My delegation welcomes the renewal of the Monitoring Mechanism's mandate for at least another six months. | Моя делегация одобряет продление мандата механизма наблюдения по меньшей мере еще на шесть месяцев. |
| If the renewal is late, but I shall steadily. | Если такое продление поздно, но я буду постоянно. |
| The success of True Detective, and its subsequent renewal, fueled casting rumors in the press. | Успех «Настоящего детектива», и его последующее продление, заправили слухи о кастинге в прессе. |
| Today in Lebanon, we vote for the renewal of the parliament, unicameral and elected every 4 years. | Сегодня в Ливане Голосование за продление парламентом, однокамерные и избирается каждые 4 года. |
| He was offered a renewal for two more seasons when his contract expired, but he declined. | Линвиллу предложили продление ещё на два сезона, когда его контракт истёк, но он отказался. |
| The contracts included a studio option for renewal for as long as seven years. | Контракты включали продление на работу со студией на срок до семи лет. |
| No provision has been made for renewal of contracts. | Никаких ассигнований на продление контрактов не предусмотрено. |
| This will be a long road, and our renewal of MICIVIH's mandate today will serve to guarantee continued progress. | Этот путь будет долгим, и сегодняшнее продление нами мандата МГМГ явится гарантом продолжения этого процесса. |
| It was clear that that decision was a final renewal, not a postponement of the problem. | Это решение однозначно предполагало последнее продление, а не отсрочку в решении проблемы. |
| Such a renewal would be a demonstration by the international community of its long-term commitment to the peace process in Bosnia and Herzegovina. | Такое продление продемонстрировало бы долгосрочную приверженность международного сообщества мирному процессу в Боснии и Герцеговине. |
| We therefore support the renewal of the mandate of the Informal Consultative Process for the next three years. | Поэтому мы поддерживаем продление мандата Открытого процесса неофициальных консультаций еще на три года. |
| In this regard, we fully support the renewal of UNAMA's mandate. | В этой связи мы полностью поддерживаем продление мандата МООНСА. |
| We strongly support the renewal of the UNAMA mandate for a further year. | Мы решительно выступаем за продление мандата МООНСА еще на один год. |
| We regret that the Council was unable to approve this technical renewal of the mandate for a few extra weeks. | Мы сожалеем о том, что Совету не удалось утвердить это техническое продление мандата еще на несколько недель. |
| Their deployment, the renewal of their mandates and drawdown should be carefully planned by the Council, keeping in mind the regional context. | Их развертывание, продление их мандатов и свертывание должны тщательно планироваться Советом с учетом ситуации в регионе. |
| Upon the expiry of the five-year term, an application must be submitted to the Ministry of Justice for renewal. | По истечении пятилетнего срока в министерство юстиции необходимо подать заявление на продление. |
| It is in that spirit that we can support a six-month renewal of UNMIN's mandate. | Именно в этом духе мы можем поддержать продление мандата МООНН на шесть месяцев. |