Consequently, the renewal of the sanctions through resolution 2021 (2011) did not require any modification of the decision. |
Поэтому продление санкций на основании резолюции 2021 (2011) не потребовало изменения этого Решения. |
Efforts to combat impunity through the renewal of the mandate of the special investigative unit. |
Борьба с безнаказанностью и продление в этой связи срока действия мандата группы по специальным расследованиям. |
In addition, 13 new visa or renewal requests that were pending prior to the reporting period were approved. |
Кроме того, было удовлетворено 13 заявок на получение или продление виз, которые были поданы до отчетного периода. |
The mandate renewal is an opportunity for the Security Council to strengthen the current mandate. |
Продление мандата предоставит Совету Безопасности возможность укрепить нынешний мандат. |
They supported the renewal of the UNISFA mandate and the proposal to increase the Force's military strength by 1,126 personnel. |
Они высказались за продление мандата ЮНИСФА и поддержали предложение об увеличении численности военного персонала Сил на 1126 человек. |
The mandate renewal for Libya called for support for the further development of civil society. |
После продление мандата в задачу миссии в Ливии входило оказание поддержки в области дальнейшего развития гражданского общества. |
The renewal of 40 quick-impact projects was positive, as such projects increased the peace dividend in Côte d'Ivoire. |
Продление 40 проектов быстрой отдачи является позитивной мерой, поскольку такие проекты позволяют укреплять мир в Кот-д'Ивуаре. |
I reiterate our welcome to the renewal of the mandate of the UNAMID. |
Я вновь подтверждаю, что мы приветствуем продление мандата ЮНАМИД. |
My delegation welcomes the renewal of the Monitoring Mechanism's mandate for at least another six months. |
Моя делегация одобряет продление мандата механизма наблюдения по меньшей мере еще на шесть месяцев. |
If the renewal is late, but I shall steadily. |
Если такое продление поздно, но я буду постоянно. |
The success of True Detective, and its subsequent renewal, fueled casting rumors in the press. |
Успех «Настоящего детектива», и его последующее продление, заправили слухи о кастинге в прессе. |
Today in Lebanon, we vote for the renewal of the parliament, unicameral and elected every 4 years. |
Сегодня в Ливане Голосование за продление парламентом, однокамерные и избирается каждые 4 года. |
He was offered a renewal for two more seasons when his contract expired, but he declined. |
Линвиллу предложили продление ещё на два сезона, когда его контракт истёк, но он отказался. |
The contracts included a studio option for renewal for as long as seven years. |
Контракты включали продление на работу со студией на срок до семи лет. |
No provision has been made for renewal of contracts. |
Никаких ассигнований на продление контрактов не предусмотрено. |
This will be a long road, and our renewal of MICIVIH's mandate today will serve to guarantee continued progress. |
Этот путь будет долгим, и сегодняшнее продление нами мандата МГМГ явится гарантом продолжения этого процесса. |
It was clear that that decision was a final renewal, not a postponement of the problem. |
Это решение однозначно предполагало последнее продление, а не отсрочку в решении проблемы. |
Such a renewal would be a demonstration by the international community of its long-term commitment to the peace process in Bosnia and Herzegovina. |
Такое продление продемонстрировало бы долгосрочную приверженность международного сообщества мирному процессу в Боснии и Герцеговине. |
We therefore support the renewal of the mandate of the Informal Consultative Process for the next three years. |
Поэтому мы поддерживаем продление мандата Открытого процесса неофициальных консультаций еще на три года. |
In this regard, we fully support the renewal of UNAMA's mandate. |
В этой связи мы полностью поддерживаем продление мандата МООНСА. |
We strongly support the renewal of the UNAMA mandate for a further year. |
Мы решительно выступаем за продление мандата МООНСА еще на один год. |
We regret that the Council was unable to approve this technical renewal of the mandate for a few extra weeks. |
Мы сожалеем о том, что Совету не удалось утвердить это техническое продление мандата еще на несколько недель. |
Their deployment, the renewal of their mandates and drawdown should be carefully planned by the Council, keeping in mind the regional context. |
Их развертывание, продление их мандатов и свертывание должны тщательно планироваться Советом с учетом ситуации в регионе. |
Upon the expiry of the five-year term, an application must be submitted to the Ministry of Justice for renewal. |
По истечении пятилетнего срока в министерство юстиции необходимо подать заявление на продление. |
It is in that spirit that we can support a six-month renewal of UNMIN's mandate. |
Именно в этом духе мы можем поддержать продление мандата МООНН на шесть месяцев. |