Английский - русский
Перевод слова Renewal
Вариант перевода Модернизации

Примеры в контексте "Renewal - Модернизации"

Примеры: Renewal - Модернизации
As part of a major infrastructure renewal programme, the health centre on Nukunonu is being substantially improved. В рамках крупной программы модернизации инфраструктуры на Нукунону проводятся работы по существенному усовершенствованию медицинского центра.
The proposed procedures are based on the recommendations of the commission on political renewal and ethics chaired by Mr. Lionel Jospin. Предлагаемая норма основывается на рекомендациях, подготовленных Комиссией по модернизации политической жизни под председательством г-на Лионеля Жоспена.
Agreements were concluded with the World Bank concerning the credit for renewal of the infrastructure and rolling stock of the Armenian Railway. Заключены соглашения со Всемирным банком о предоставлении кредита для модернизации инфраструктуры и подвижного состава Армянских железных дорог.
Therefore, African countries are facing the problem of how to generate and mobilize resources for the renewal of infrastructure and equipment. Поэтому африканские страны сталкиваются с проблемой поиска и мобилизации ресурсов для модернизации инфраструктуры и оборудования.
Additional capacity will also come from longer term technical innovations like renewal of safety systems. Дополнительные возможности для повышения пропускной способности появятся в результате долгосрочных технических нововведений, например модернизации систем безопасности.
The proposal is to establish this post in conjunction with the infrastructure renewal programme, thus assuring continuity in operations. Эту должность предлагается учредить в связи с программой модернизации инфраструктуры, обеспечив тем самым преемственность работ.
This is an important opportunity for reform and renewal. Это является важной возможностью для реформы и модернизации.
In 2001 a plan for their renewal was drawn up. В 2001 году был принят план модернизации этих помещений.
The reform is part of the family policy renewal decided by the Prime Minister on 3 June 2013. Данная реформа находится в русле модернизации политики в отношении семьи, решение о проведении которой премьер-министр принял З июня 2013 года.
The possibility of biennial cycles will also be taken into account in the new management systems renewal project information system, planned for 2003/04. Возможность использования двухгодичных циклов будет также принята во внимание при осуществлении проекта модернизации систем управления, запланированного на 2003/04 финансовый год.
For urban development, social investment by the central and provincial governments increased for urban road renewal, market construction and comprehensive neighbourhood improvements. В области городского развития увеличены вложения правительства и регионов, которые осуществляют программы модернизации городского транспорта, строительства рынков и комплексной реконструкции жилых кварталов.
As part of a major infrastructure renewal programme, a new health centre on Nukunonu was recently completed, and is expected to make a strong contribution towards improved health outcomes. В рамках крупной программы по модернизации инфраструктуры недавно было завершено строительство нового медицинского центра в Нукунону, который, как ожидается, внесет значительный вклад в дело улучшения состояния здоровья населения.
Thus, many Parties ignored setting possible concrete targets, such as the percentage of water losses and leakages, minimum renewal rates of the network and maximum pipe failures per kilometre and year. Соответственно, многие Стороны не уделили внимания установлению возможных конкретных целевых показателей, таких как процент потерь и утечки воды, минимальные темпы модернизации сети и максимальное количество прорывов труб на один километр в год.
(a) Participation of professional communities and social partners in the development and renewal of diplomas and training courses а) Участие представителей профессионального сообщества и социальных партнеров в развитии и модернизации систем высшего и среднего образования и профессиональной подготовки
The period in respect of which expenses were saved extends from the date of loss until the date of repair, reinstatement or renewal, save as otherwise noted. Если не указано иного, период, в течение которого имела место экономия на расходах, начинается с даты потери и кончается датой ремонта, восстановления или модернизации.
Further steps will be considered in the context of the implementation of the management systems renewal project, as decided in July 2002, taking into account the availability of resources. Дополнительные шаги будут рассмотрены в контексте осуществления проекта модернизации систем управления, как это предусмотрено в принятом в июле 2002 года решении, и с учетом имеющихся ресурсов.
The identification and implementation of appropriate management and financing schemes for the maintenance, renewal, extension and improvement of water supply infrastructure, equipment and installations; определение и разработка адекватных схем управления и финансирования программ обслуживания, модернизации, расширения и укрепления объектов, оборудования и инфраструктуры водоснабжения;
As a result of the analyses of the Lithuanian housing sector, carried out by the UNECE Committee on Human Settlements in 1999, major recommendations were made concerning housing policy, maintenance and renewal of houses and the legal, financial and institutional framework. По итогам анализа литовского жилищного сектора, проведенного Комитетом ЕЭК ООН по населенным пунктам в 1999 году, были сделаны важные рекомендации, касающиеся жилищной политики, ремонта и модернизации домов, а также нормативно-правовой, финансовой и институциональной основы.
Ms. C. von Schweinichen, of the ECE secretariat, stated that a lack of adequate housing finance was a major constraint on both housing construction and renewal. Сотрудник секретариата ЕЭК г-жа К. фон Швайнихен заявила, что основным фактором, ограничивающим возможности в области строительства нового жилья и модернизации существующего, является отсутствие надлежащей системы финансирования жилищного строительства.
This, combined with low quality of public transport services and a lack of investments for renewal of the public transport system, results in serious urban mobility problems. Все это - наряду с низким качеством услуг общественного транспорта и недостаточными инвестициями для модернизации системы общественного транспорта - приводит к серьезным проблемам в сфере городской мобильности.
According to the Administrator of Tokelau, David Payton, during the meeting of the Special Committee on 23 June 2008, on the basis of planning already agreed before the 2007 referendum, a major infrastructure renewal programme was well under way in Tokelau. По информации Администратора Токелау Дэвида Пейтона, предоставленной в ходе заседания Специального комитета 23 июня 2008 года, в Токелау в соответствии с планом, который уже был согласован до референдума 2007 года, высокими темпами осуществляется крупная программа по модернизации инфраструктуры.
The state participates financially in acquisition costs of low-deck vehicle fleet or vehicles with in-built devices allowing access to people with disabilities within the programme "Promotion of renewal of vehicles in the urban public transport and in the public bus transport lines". Государство вносит финансовый вклад в приобретение транспортных средств с низкой посадочной платформой или транспортных средств со встроенными устройствами, обеспечивающими доступ в них для инвалидов, в рамках программы содействия модернизации транспортных средств, системы городского общественного транспорта и общественной системы автобусных перевозок.
Renewal and construction of the road network were also under way. Ведутся также работы по модернизации и расширению сети автомобильных дорог.
His Government was encouraged by efforts made to that end, and had provided funding in 2003 in support of the Management Systems Renewal Project. Делегация Соединенных Штатов считает обнадеживающими усилия, которые предпринимаются в этой области, и в связи с этим в 2003 году она оказала содействие в деле финансирования проекта модернизации систем управления.
He also expressed his gratitude to the Netherlands for its financial contribution to a project for the rehabilitation and renewal of a centre in the southern Sudan to train young people to manufacture prostheses for those who had lost limbs during the conflict. Он также выражает благодарность Нидерландам за финансовый взнос в проект по восстановлению и модернизации центра в южном Судане, в котором молодые люди будут получать навыки изготовления протезов для лиц, потерявших конечности во время последнего конфликта.