Английский - русский
Перевод слова Removal
Вариант перевода Устранение

Примеры в контексте "Removal - Устранение"

Примеры: Removal - Устранение
(c) Removal of infrastructural bottlenecks and tariff and non-tariff barriers to the development of new supply/value chains to dynamic markets in the South and within developing regions. с) Устранение узких мест в инфраструктуре и тарифных и нетарифных барьеров, препятствующих развитию новых производственно-сбытовых цепочек/цепочек создания стоимости на динамичных рынках в странах Юга и в рамках регионов развивающихся стран.
Removal of barriers to wind power generation in Kazakhstan, by Mr. M. Kombarov, UN project in Kazakhstan Устранение препятствий к развитию ветроэнергетики в Казахстане, г-н М. Комбаров, проект ООН в Казахстане
Removal or modification of the behaviour of the warlords, bringing them into broad-based and ethnically balanced central government institutions and bringing relations between the central government and provincial governments into conformity with constitutional provisions; устранение или изменение поведения «военных баронов» путем обеспечения их участия в широко представленном и этнически сбалансированном центральном правительстве и приведение отношений между центральным правительством и органами управления провинций в соответствии с конституционными положениями;
removal of obstacles at border crossings УСТРАНЕНИЕ ПРЕПЯТСТВИЙ ПРИ ПЕРЕСЕЧЕНИЯХ ГРАНИЦ
After the dedication residents held a mock funeral celebrating the removal of the last stoplight on a transcontinental Interstate Highway. После сдачи дороги жители отпраздновали устранение «последнего красного сигнала» для трансконтинентальных межштатных магистралей.
Paradoxically, however, the removal of a familiar ideological framework had also removed a certain sense of stability from international relations. Тем не менее устранение привычной идеологической подоплеки, как ни парадоксально, в некоторой мере также лишило международные отношения атмосферы стабильности.
The removal of physical and non-physical barriers to the effective participation of landlocked developing countries in international trade requires the involvement of many Government agencies. Устранение материальных и нематериальных препятствий для эффективного участия не имеющих выхода к морю развивающихся стран в международной торговле требует усилий многих государственных учреждений.
(Errico) Malatesta is even more explicit when he wrote that the "main plank of anarchism is the removal of violence from human relations". Эррико Малатеста писал, что «важным элементом анархизма является устранение насилия из человеческих отношений».
The removal of legal barriers to the movement of workers created a single labor market, but linguistic and cultural differences make American-style labor mobility unachievable. Устранение юридических преград для перемещения работающих создало единый рабочий рынок, но языковые и культурные различия сделали невозможными перемещение рабочей силы в американском стиле.
The Skierniewice site was a very unique project, with about 50% of the foundation destroyed and originally allocated for removal. Реализация исключительного характера имела место на предприятии в Скерневице, где около 50% основания было изношено и первоначально предусматривалось его устранение.
Subject to the availability of funds, UNIDO will continue to expand its activities in matchmaking, partnership-building, barrier removal, climate-friendly technology transfer and adaptation to climate change. При условии наличия средств ЮНИДО будет и далее расширять свою деятельность по таким вопросам, как установление контактов между заинтересованными сторонами, формирование партнерских отношений, устранение барьеров, пере-дача безопасных для климата технологий и адаптация к изменению климата.
The legislation was meant to address the removal of existing systemic biases and barriers adversely affecting the achievement of Aboriginal, racial and ethnocultural minority students. Этот акт направлен на устранение существующих в стране предрассудков и барьеров, которые негативно влияют на успеваемость учащихся из числа коренных жителей и представителей расовых и этнокультурных меньшинств.
It was reiterated that a condition for the establishment of a regional electronic single window facility was the removal of formal and procedural barriers to legal interoperability. Было вновь подчеркнуто, что условием создания регионального электронного механизма "единого окна" является устранение формальных и процедурных барьеров, препятствующих эксплуатационной совместимости национальных механизмов с юридической точки зрения.
However, the removal of this fragile access, which we must fight to maintain, could wreak untold havoc in social and economic terms on the lives of so many poor families in the eastern Caribbean region. Однако устранение этого непрочного доступа на рынки, за сохранение которого мы вынуждены бороться, может причинить невыразимый ущерб социально-экономическому положению столь многих бедных семей в регионе восточного Карибского бассейна.
For strategies to be effective they need to be backed up by political support and removal of the discriminatory laws and practices that prevent women from seeking to participate in decision-making. Для обеспечения эффективности стратегий необходима политическая поддержка и устранение дискриминационных законов и практики, которые не позволяют женщинам принимать участие в принятии решений.
Calls to increase the resources necessary for the to removal of remove supply-side constraints, improvement in trade infrastructure and diversifyication of export capacity, including through support to commodity chain strategies, have met with little response. Остаются неуслышанными призывы направить дополнительные ресурсы на устранение проблем на уровне предложения, совершенствование торговой инфраструктуры и диверсификацию экспортного потенциала, в том числе за счет поддержки стратегий развития сырьевых цепочек.
Within the region, the removal of internal trade barriers reduced horizontal (market-seeking) FDI by weakening the incentive of CEFTA-based companies to use FDI as a tariff-jumping device. В рамках региона устранение внутренних торговых барьеров уменьшило горизонтальные (ориентированные на выход на рынок) ПИИ в результате уменьшения заинтересованности базирующихся в странах ЦЕССТ компаний в использовании ПИИ в качестве средства обхода тарифов.
The removal of regressivity, combined with a revised treatment of the out-of-area component, would go a long way towards eliminating variations in the level of local currency emoluments resulting from exchange rate fluctuations, and would constitute a further simplification of the system. Устранение фактора регрессивности в сочетании с пересмотренным порядком учета компонента расходов вне места службы существенно содействовало бы ликвидации разницы в размерах вознаграждения в местной валюте, обусловленной колебаниями валютных курсов, и привело бы к дальнейшему упрощению системы.
VIII. The Advisory Committee notes from paragraph 27F. that the removal of asbestos from the Vienna International Centre buildings, which involves the relocation of staff, is an issue of major concern. Консультативный комитет отмечает, что, как указано в пункте 27F., устранение асбеста в зданиях Венского международного центра, обусловливающее необходимость перевода персонала в другие помещения, является главной вызывающей озабоченность проблемой.
Reach whitens them , but suggested to modify other claims to ensure that consumers are aware that stain removal is accomplished extrinsically, through the stain-removing abrasive action of the bristles, not intrinsically through bleaching. REACH их отбеливает», однако предложила изменить другие заявления, чтобы потребители понимали, что устранение пятен достигается внешними факторами, посредством абразивного воздействия щётинок, а не по причине отбеливающих свойств щётки.
Both individual countries and the international community at large bear the responsibility of ensuring the removal of the root causes of social degradation affecting young people as a result of frustration and lack of encouragement to confront the challenges of their future. Как отдельные страны, так и международное сообщество, в целом, несут ответственность за то, чтобы обеспечить устранение коренных причин социальной деградации, которая негативно сказывается на положении молодых людей, как результат отчаяния и отсутствия мужества для преодоления проблем, связанных с их будущим.
The removal of access to market arrangements traditionally favourable to fledgling industries in our societies - the banana industry, for example - compounds our difficulties and presents a major threat to the overall well-being of our small economies. Устранение доступа к рыночным структурам, традиционно благоволящим к начинающим развиваться отраслям промышленности нашего общества, например, банановой индустрии, представляет для нас большие трудности и угрозу общему благосостоянию наших небольших экономических систем.
In one visit we can relieve acute pain connected with treatments, including nerve removal & root canal fillings using deep anesthesia. Устранение острой боли, связанной с лечением зуба. Удаление нерва и пломбирование каналов производится в первое посещение под воздействием глубокого обезболивания.
removal of threats caused by atmospheric conditions (roof clearing from snow, removal of icicles, gutter cleaning etc. устранение опастностей, вызванных погодными условиями (уборка снега из кровли, удаление сосулек, очистка водосточных труб итд.
The intended removal of deformations will be also facilitated thanks to the amendment of selected provisions in the Civil Code regulating rights and obligations of lessors and lessees of flats. Вкладом в намечаемое устранение деформаций станет также пересмотр отдельных положений Гражданского кодекса, регулирующих права и обязанности арендодателей и арендаторов квартир.