(b) Encourage and implement a systematic approach to the appropriate placement of road furniture and to the gradual removal of physical barriers such as elevated steps and stairs at interfaces between streets and buildings and transport systems; |
Ь) поощрять и систематически осуществлять соответствующую установку уличного оборудования, а также постепенное устранение физических препятствий, таких, как ступеньки и лестницы между улицами, зданиями и транспортными системами; |
extension of a dwelling unit, with the exception of the subsidies for the removal of obstacles to access and the interest repayment subsidy, |
расширение жилой площади, за исключением субсидий на устранение препятствий для доступа к жилью и субсидий на погашение процентов, |
Compliance with article 24 of the Convention requires first and foremost the recognition of the right of persons with disabilities to education in an inclusive education system and the removal of legal barriers to the inclusion of persons with disabilities in the regular education system of the country. |
Для соблюдения статьи 24 Конвенции в первую очередь необходимо признание права инвалидов на образование в инклюзивной системе образования и устранение правовых барьеров для включения инвалидов в общую систему образования страны. |
(b) Take measures leading to meaningful political accountability, including the strengthening of checks and balances in the political system, the removal of impediments to the active engagement of non-governmental organizations and opposition parties in political life and the even-handed application of the rule of law; |
Ь) принять меры, обеспечивающие реальную политическую подотчетность, включая укрепление в политической системе механизма сдержек и противовесов, устранение препятствий на пути к активному участию неправительственных организаций и оппозиционных партий в политической жизни и беспристрастное применение принципа верховенства права; |
Renewable energy measures and the removal of barriers to encourage greater uptake of renewable sources of energy, particularly wind and biomass; |
принятие мер по поощрению использования возобновляемых источников энергии и устранение барьеров в целях поощрения более широкого использования таких источников, особенно энергии ветра и биомассы; |
(c2) DPF performance: filtering and regeneration processes (e.g. particulate accumulation during the filtering process and particulate removal during a forced regeneration process) - performance monitoring according to Appendix 8 to this annex. |
с2) эффективность ДСФ: процессы фильтрации и регенерации (например, накопление взвешенных частиц в процессе фильтрации и устранение взвешенных частиц в процессе принудительной регенерации) - мониторинг эффективности в соответствии с добавлением 8 настоящего приложения. |
Ensure that access to youth-friendly, non-discriminatory, non-judgemental health and social services is maintained and that confidentiality and informed consent are respected and fulfilled at all times, including the removal of legal, regulatory and social barriers that prohibit young people from accessing services |
обеспечение доступа к дружественным к молодежи, недискриминационным, свободным от предвзятого отношения медицинским и социальным услугам при условии соблюдения конфиденциальности и принципа информированного согласия при любых обстоятельствах, включая устранение правовых, нормативно-правовых и социальных барьеров, которые препятствуют доступу молодежи к таким услугам. |
A. Recognizing the impetus the Ministerial Conference on Timely Issues of European Inland Waterway Transportation (Budapest, September 1991) has given to discussions and actions aimed at the promotion of inland waterway transport and the removal of obstacles to the development of this mode of transport, |
А. признавая, что Конференция министров по наиболее актуальным проблемам перевозок по европейским внутренним водным путям (Будапешт, сентябрь 1991 года) дала толчок дискуссиям и практическим действиям, направленным на стимулирование внутреннего водного транспорта и устранение препятствий, стоящих на пути его развития, |
Removal of systematic errors: Calibrate the emission measurement system by propane shooting prior to a round robin test. |
Устранение системных погрешностей: калибровка системы измерения выбросов до проведения межлабораторных испытаний путем прокачки пропана. |
Removal of the obstacles that stood in the way of the Goals would require increased international cooperation. |
Устранение препятствий, которые стоят на пути осуществления Целей, потребует расширения международного сотрудничества. |
Removal or reduction of financial barriers is legally guaranteed by a special act on legal aid. |
Устранение или уменьшение финансовых препятствий официально гарантируется специальным законом о правовой помощи. |
Removal of systematic errors: Use the same rider throughout the test. |
Устранение случайных погрешностей: повторное проведение испытаний. |
Removal of trade distortions, particularly harmful subsidies, can constitute a successful outcome for trade, environment and development. |
Устранение перекосов в торговле, особенно вредных субсидий, может дать положительный эффект для торговли, окружающей среды и развития. |
Removal of those hindrances will restore older citizens' rights and freedom. |
Устранение имеющихся преград восстановит пожилых граждан в их правах и свободах. |
Removal of accidental errors: Drive the test vehicle at least two cycles before starting the test. |
Устранение случайных погрешностей: пройти с испытываемым транспортным средством по крайней мере два цикла, прежде чем приступать к проведению испытаний. |
Removal of systematic errors: Use the same rider throughout the test. |
Устранение системных погрешностей: использовать в течение всего испытания одного и того же водителя. |
Removal of the debt overhang of the poorest countries through debt relief can be an important component of international financial cooperation in this regard. |
Важным компонентом международного финансового сотрудничества в этой связи может быть устранение долгового навеса беднейших стран с использованием мер облегчения бремени задолженности. |
Removal of unnecessary and inappropriate legal, medical and regulatory barriers to access to family planning while continuing to ensure safety. |
Устранение необоснованных и неадекватных правовых, медицинских и административных барьеров, препятствующих доступу к услугам по планированию семьи при одновременном обеспечении безопасности. |
Barrier Removal to Encourage and Secure Market Transformation and Labeling or Refrigerators |
Устранение препятствий на пути поощрения и обеспечения преобразования рынка и введения маркировки на холодильное оборудование |
Removal of accidental errors: Repetition testing. |
Устранение случайных погрешностей: повторное проведение испытаний. |
Measures 2.4.2 Removal of international payment barriers |
Меры 2.4.2 Устранение барьеров, связанных с международными платежными операциями |
Removal of these stated technical insufficiencies is possible only through financially demanding investment activities. |
Устранение этих установленных технических недостатков возможно лишь при инвестировании больших финансовых средств. |
Removal of gender bias in municipal law and procedure. |
Устранение предвзятых гендерных посылок во внутригосударственном праве и процессуальных нормах. |
Removal of institutional barriers to wind energy. |
Устранение организационных факторов, препятствующих развитию ветроэнергетики. |
Removal of bottlenecks that still exist in the electricity interconnections between the EU countries is a prerequisite. |
Предварительным условием этого является устранение еще существующих между странами ЕС "узких мест" в объединенных электрических системах. |