The removal or reduction of energy subsidies does not mean subjugating social welfare goals. |
Отмена или сокращение субсидий на энергию отнюдь не означает того, что цели обеспечения общественного благосостояния отодвигаются на второй план. |
Other substantial changes include the removal of the confirmation of the indictment procedure. |
К другим существенным изменениям относятся отмена процедуры подтверждения обвинительного заключения. |
Likewise, removal of trade barriers is recognized as a driver of regional integration and development. |
Кроме того, отмена торговых барьеров рассматривается как одна из движущих сил региональной интеграции и развития. |
The United States of America recently approved the removal of export subsidies for cotton by August 2006. |
Недавно в Соединенных Штатах Америки была утверждена отмена с августа 2006 года субсидий на экспорт хлопка. |
The removal of all exceptions to community-imposed taxes. |
Отмена всех исключений из наложенных сообществом налогов. |
The removal of such preferential and MFN tariffs would in theory means greater competition from developed country producers. |
Отмена таких преференциальных тарифов или тарифов НБН теоретически означает усиление конкуренции со стороны производителей из развитых стран. |
I should add that the removal of unfair trade practices would go a long way towards eliminating the need for aid. |
Я хотел бы добавить, что отмена несправедливой торговой практики во многом способствовала бы устранению потребности в помощи. |
The reduction or removal of subsidies that induce polluting activities above the optimal level is also important in some countries. |
В некоторых странах важным средством является также сокращение или отмена субсидий в тех областях деятельности, которые приводят к загрязнению окружающей среды выше оптимального уровня. |
The removal of the cap on the amount of compensation that may be awarded to claimants can have some limited financial implications. |
Отмена максимального уровня размеров присуждаемой истцам компенсации может иметь определенные ограниченные финансовые последствия. |
Subsidies continue to have a major impact, with studies showing that removal of some consumer energy subsidies could reduce global CO2 emissions by 5-6 percent. |
Субсидии по-прежнему оказывают большое воздействие, при этом исследования показывают, что отмена некоторых субсидий на энергию в бытовом секторе может привести к снижению глобальных выбросов CO2 на 5-6 процентов. |
Pakistan also fears that the removal of textile quotas in four years' time could lead to a new wave of AD actions. |
Пакистан опасается также, что отмена квот на текстильную продукцию через четыре года может привести к новой волне применения мер АД. |
The Government believes that the complete removal of sanctions has contributed to securing a better future for South Africa. |
Правительство считает, что полная отмена санкций способствовала обеспечению лучшего будущего для Южной Африки. |
Improper removal of some protectionist measures leads to the collapse of entire industrial and agricultural sectors and subsequently to unemployment and landlessness. |
Отмена некоторых протекционистских мер приводит к краху всей промышленности и сельского хозяйства и соответственно к безработице и обезземелению. |
In others, the removal of quotas by political parties has reduced the number of women in decision-making positions. |
В других странах отмена политическими партиями системы квот привела к уменьшению числа женщин на должностях, связанных с принятием решений. |
An essential requirement for the attainment of this goal is the removal of national laws and regulations that impede such international cooperation. |
Одним из основополагающих условий для достижения этой цели остается отмена национальных законов и положений, мешающих достижению подобного международного сотрудничества. |
He added that the new draft Regulation would introduce a simplified structure such as the removal of class categories of child restraints. |
Он отметил, что проект новых правил позволит внедрить такую упрощенную процедуру, как отмена классификации детских удерживающих систем. |
However, the removal of the provision concerning prosecution for blasphemy represented a selective and hierarchical approach. |
Вместе с тем отмена положений, касающихся преследования за богохульство, представляет собой селективный и иерархический подход. |
The removal of subsidies has caused public unrest in several developing countries. |
В некоторых развивающихся странах отмена субсидий привела к массовым волнениям. |
Finally, it should be kept in mind that the removal of exemptions will in some cases require renegotiation of existing bilateral agreements. |
И наконец, следует помнить о том, что отмена льгот в некоторых случаях не требует возобновления переговоров по существующим двусторонним соглашениям. |
Conditioned removal of the measures on natural resources |
Обусловленная отмена мер в отношении природных ресурсов |
The conditional removal of measures related to timber and diamonds and the review by the Council every six months has allowed the Government to demonstrate its political commitment to reforms in this sector. |
Обусловленная отмена мер в отношении древесины и алмазов и проведение Советом каждые шесть месяцев обзора позволили правительству продемонстрировать свою политическую приверженность проведению реформ в этом секторе. |
Environmental taxation and the removal of environmentally harmful subsidies have been repeatedly emphasized as enabling conditions in the process of the transition towards a green economy. |
Экологическое налогообложение и отмена экологически вредных субсидий вновь и вновь подчеркиваются как благоприятные факторы процесса перехода к "зеленой" экономике. |
It was anticipated that trade liberalization and the removal of price controls would encourage private investment, making up for the reduction of State support. |
Ожидалось, что либерализация торговли и отмена контроля над ценами будут стимулировать частные инвестиции, компенсируя тем самым сокращение государственной поддержки. |
The first took 10 years; the second - the removal of agricultural subsidies - has not yet happened. |
Выполнение первого обязательства затянулось на 10 лет; а второе - отмена сельскохозяйственных субсидий - остается невыполненным до сих пор. |
▸ financial support (for example, subsidies, removal of taxes on fuels) for demonstration projects in public transport |
▸ финансовая поддержка (например, субсидии, отмена налогов на топливо) для демонстрационных проектов в сфере общественного транспорта |