Английский - русский
Перевод слова Remaining
Вариант перевода Остающегося

Примеры в контексте "Remaining - Остающегося"

Примеры: Remaining - Остающегося
(b) For the Government of Croatia to fulfil its responsibilities to secure the human rights of the remaining ethnic Serb population in all recently retaken territories and to remove all legal and administrative hurdles which are preventing the return of refugees and displaced persons; Ь) правительство Хорватии выполнило его обязанности по обеспечению прав человека в отношении этнического сербского населения, остающегося на всех недавно взятых обратно территориях, и устранило все юридические и административные преграды, которые препятствуют возвращению беженцев и перемещенных лиц;
It there is no objection, may I take it that the General Assembly decides to extend until the end of August 1999 the services of the one remaining individual brought in as gratis personnel in the International Tribunal for the Former Yugoslavia? Если не будет возражений, могу ли я считать, что Генеральная Ассамблея решает продлить срок службы одного остающегося безвозмездно предоставленного сотрудника в Международном трибунале по бывшей Югославии?
For the issue here at stake, it is especially relevant to conclude that the same type of inequality indicator might be used to characterise the remaining inequality after taking account of other relevant variables, which comes very near to the need for an indicator of discrimination. Применительно к обсуждаемому здесь вопросу особо релевантно сделать вывод о том, что один и тот же тип показателя неравенства может использоваться для описания остающегося неравенства после учета других соответствующих переменных, что весьма приближает нас к искомому показателю дискриминации.
In paragraph 103, the Board recommended that UNFPA headquarters organizational units be tasked with the review and verification of all non-expendable equipment under their control. Furthermore, UNFPA should expedite the transfer of all remaining non-expendable equipment to the coding system. В пункте 103 Комиссия рекомендовала ЮНФПА возложить на организационные подразделения штаб-квартиры обязанности по контролю и проверке всего имущества длительного пользования, находящегося в распоряжении, а также ускорить перевод всего остающегося имущества длительного пользования на новую систему кодов.
This stage envisages the complete drawdown of the United Nations troops from Sector Centre with the repatriation of the Sector headquarters staff and the remaining Bangladeshi battalion, as well as the Bangladeshi medical unit. На этой стадии предусматривается полный вывод войск Организации Объединенных Наций из Центрального сектора после репатриации персонала штаба этого сектора и остающегося бангладешского батальона, а также бангладешского медицинского подразделения.
(a) Complete and accurate records shall be maintained of supplies, equipment and other property purchased, received, issued, sold or otherwise disposed of, and remaining on hand. а) Ведется полная и точная регистрация материалов, оборудования и другого имущества, закупленного, полученного, выданного, проданного или иным образом реализованного, а также остающегося на руках.
The 1 remaining DIS project (Goz Beida police station) had not commenced, owing to the impact of the rainy season, while contracts for 2 projects (Iridimi and Touloum police posts) were signed in December 2010 Осуществление одного остающегося проекта, касающегося СОП (строительство полицейского участка в Гоз-Бейде), не было начато из-за наступления сезона дождей, а договоры, касающиеся двух проектов (строительства полицейских постов в Иридими и Тулуме), были подписаны в декабре 2010 года
Within the framework of the modernization programs, 79 per cent of the gendarmerie custody units have been brought into line with international standards; efforts are underway to bring the remaining 21 per cent into line by the end of 2009. В рамках программ по модернизации 79 процентов помещений для содержания под стражей в ведении жандармерии были приведены в соответствие с международными нормами; предпринимаются усилия по приведению остающегося 21 процента помещений в соответствие с этими нормами к концу 2009 года.
It also reported that General Mine Action Surveys (GMAS) and General Mine Action Assessments (GMAA) will further offer clarity concerning the remaining challenge and that 100 territories will be subjected to GMAS or GMAA with activities having commenced in approximately 25 of these territories. Она также сообщила, что общие обследования противоминной деятельности (ООбПМД) и общие оценки противоминной деятельности (ООцПМД) обеспечат дальнейшую ясность в отношении остающегося вызова и что ООбПМД или ООцПМД будет подвергнуто 100 территорий, причем мероприятия уже начались приблизительно на 25 из этих территорий.
To prevent emissions of these banks, end-of-life recovery is critical, since it is at appliance disposal stage when ODS foam blowing agent and the remaining refrigerant charge (typically 50%) can be released. (Table 4.1 p 232) В недопущении выбросов веществ, содержащихся в этих банках, важнейшая роль принадлежит рекуперации по окончании срока службы, поскольку выпуск ОРВ из пенообразователя и остающегося хладагента (как правило, 50 процентов) возможен именно на стадии утилизации прибора (таблица 4.1, стр. 232).
The Meeting also noted the value of further clarity regarding the extent of Yemen's remaining challenge and on steps taken by Yemen to overcome the technical challenges that have posed as impeding circumstances in the past. Совещание также отметило ценность дальнейшей ясности относительно масштабов остающегося у Йемена вызова и относительно шагов, предпринимаемых Йеменом по преодолению технических вызовов, которые выступали в прошлом в качестве мешающих обстоятельств;
Welcoming the official completion of the disarmament process, calling for the continuation of efforts to collect arms remaining in the hands of the civilian population, including ex-combatants, and urging the international community to provide adequate resources for the reintegration programme, приветствуя официальное завершение процесса разоружения, призывая к продолжению усилий по сбору оружия, остающегося в руках гражданского населения, в том числе бывших комбатантов, и настоятельно призывая международное сообщество предоставить адекватные ресурсы для программы реинтеграции,
Recognizing that methyl bromide use for quarantine and pre-shipment purposes is identified in the 2006 assessment report of the Scientific Assessment Panel as a remaining uncontrolled use of ozone-depleting substances of which the emissions may delay recovery of the ozone layer, признавая, что в докладе об оценке Группы по научной оценке за 2006 год применение бромистого метила для карантинной обработки и обработки перед транспортировкой было определено в качестве остающегося неконтролируемого применения озоноразрушающих веществ и что связанные с этим выбросы могут сдерживать процесс восстановления озонового слоя,
(a) Declare a timeline for implementation of all provisions of the Chittagong Hill Tracts Accord during the remaining period of its term, outlining modalities of implementation and persons and/or institutions responsible for implementation, in consultation with the Chittagong Hill Tracts Accord Implementation Committee; а) объявить о графике осуществления всех положений Соглашения о Читтагонгском горном районе в течение остающегося срока своих полномочий, обозначив механизмы его осуществления и лиц и/или институты, которые отвечают за процесс его осуществления, в консультации с Комитетом по осуществлению Соглашения о Читтагонгском горном районе;
(a) The amount of reagent remaining in the reagent storage container and by an additional specific signal, when the remaining reagent is less than 10 per cent of the full container's capacity; а) о количестве реагента, остающегося в контейнере, содержащем данный реагент, и о дополнительном конкретном сигнале, подаваемом в том случае, когда количество остающегося реагента составляет менее 10% от полного объема данного контейнера;
Steam Estimated Reserves Remaining (Mil metric tons) Оценочные запасы остающегося угля (в млн. метрич. т)
Ports at which cargo remaining on board will be discharged Порты выгрузки остающегося на борту груза
Gob wells are used to remove the gas remaining in the gob area. Разбуривание выработанных пространств имеет целью извлечение газа, остающегося в зоне обрушения.
The only remaining United States nuclear weapons in Europe, air-delivered gravity bombs, had been reduced by well over 50 per cent. Число неуправляемых бомб, сбрасываемых с борта самолетов, единственного вида американского ядерного оружия, остающегося в Европе, было сокращено более чем на 50 процентов.
With only five years left to the targeted year 2015, the urgency of bridging the remaining gap is a reality we must now confront. Сегодня, с учетом того, что до 2015 года - окончательного срока осуществления Целей - осталось всего пять лет, преодоление остающегося разрыва является неотложной задачей, которую нам предстоит решить.
Primary focus is being given to mergers of some entities, privatization of others, abolition of redundant ones and "right-sizing" and strengthening the remaining work force and statutory bodies. Главное внимание уделяется слиянию одних подразделений, приватизации других, ликвидации ненужных учреждений и сокращению до оптимального размера, укреплению остающегося контингента рабочей силы, а также статутных органов.
Furthermore, the number of remaining internally displaced persons should be reduced by achieving durable solutions, once the final status of the relevant regions and States is decided. Кроме того, необходимо сократить численность остающегося контингента временно перемещенных лиц путем выработки долгосрочных решений сразу же после того, как будет решен вопрос об окончательном статусе соответствующих районов и государств.
The variance under this heading is mainly the result of a change in the planned deployment of the remaining formed police unit, as the selected troop-contributing country will require additional reimbursement for their self-sustainment. Разница по этому разделу объясняется главным образом изменением планов развертывания остающегося сформированного полицейского подразделения, поскольку стране, предоставляющей это подразделение, потребуется дополнительная компенсация за ее имущество, используемое на основе самообеспечения.
The Special Rapporteur was informed of future plans and funding to containerize the remaining premix, however he remains concerned at the time taken to do so and the continuing storage in populated areas. Специальный докладчик был проинформирован о планах на будущее и о финансировании контейнеризации остающегося "премикса", однако он по-прежнему выражает озабоченность по поводу того, сколько на это ушло времени, а также по поводу продолжающегося хранения "премикса" в населенных районах.
The period of conditional release to which a person covered by the provisions of the Decree is legally entitled is calculated on the basis of the term remaining after the sentence has been reduced by the aforementioned percentage. Период условного освобождения, на которое лицо, охватываемое положениями декрета, имеет право, рассчитывается с учетом срока, остающегося после сокращения срока приговора наполовину.