They're men with a religious vocation |
Они просто люди, чье призвание - религия. |
It's actually sexist, not religious. |
Это скорее гендерная дискриминация, а не религия. |
You know, I thought this whole religious thing would make you more sympathetic. |
Я думала, что религия сделает тебя более сострадательным. |
But there's no answer except in religious terms. |
И единственный ответ на него дает религия. |
The eye is the one sticking point that religious people use to discredit evolution. |
Почему? Это камень преткновения. С его помощью религия дискредитирует эволюцию. |
If religious issues were a factor impeding the implementation of those provisions, the Government must attempt to reduce the influence of those issues. |
Если религия является фактором, препятствующим осуществлению этих положений, то власти страны должны постараться устранить возникающие в этой связи проблемы. |
Even among rural women, literacy varies dramatically along class, caste, ethnic and religious lines. |
Но и среди самих сельских женщин показатели грамотности в значительной мере зависят от таких факторов, как классовая и кастовая принадлежность, народность и религия. |
Consequently, indigenous people, whose traditions, customs and religious, cultural and spiritual practices had been affected, would also be entitled to a prior consultation process. |
В соответствии с ним коренные народы, традиции, обычаи и религия, а также культура и духовная практика которых оказались затронутыми, также будут иметь право на участие в предварительном процессе консультаций. |
It's almost a religious thing with me. |
Для меня это почти как религия! |
Only nationalism or religious ethics rally people. |
Только национальная идея или религия может сплотить народ |
The curriculum framework however provides for some flexibility in the syllabus, so that subjects such as religious education can be taught. |
Установленная программа, однако, обеспечивает некоторую гибкость в учебном плане, так чтобы при желании школ в них могли изучаться такие предметы, как религия. |
In May 2018, in response to one of his followers on social media who asked "what is your religious belief" he said "none". |
В мае 2018 года на вопрос одного из подписчиков в Instagram "Какая у тебя религия?" ответил "отсутствует". |
When placing a child, due regard is paid to the child's ethnic and religious background. |
При передаче ребенка на воспитание должны образом учитываются этническое происхождение ребенка и его религия. |
Once again, he observed that religious property, and in particular places of worship, were being held hostage for political reasons. |
Специальный докладчик вновь обращает внимание на то, что религия, в частности места отправления культа, используется в политических целях. |
They had their own language, religious beliefs and customs and were concentrated in the western part of the country. |
У них свой язык, религия и традиции, и они сконцентрированы в западной части страны. |
Although Moroccan tourism is not necessarily free from illegal and immoral practices, Moroccan tour organizers are protected to a certain extent by the religious element. |
Хотя марокканский туризм не гарантирован от незаконной и аморальной практики, религия в определенной мере является средством защиты для организаторов туристических поездок в Марокко. |
AI noted that Barbados is a strongly religious society and there is a significant lobby by the church on such issues. |
МА отметила, что Барбадос представляет собой общество, в котором религия играет очень большую роль, и что в стране по этим вопросам существует значительное церковное лобби. |
For this reason, in the educational field, any religious denomination can establish its own school. |
Соответственно, с одной стороны, в плане образования любая религия имеет право создавать свои школы. |
Parliamentary protections will provide the Abkhaz population with a high degree of autonomy in the decision-making process regarding cultural matters such as religious worship, education and language. |
Парламентские нормы защиты обеспечат абхазскому населению высокую степень автономии в процессе принятия решений по таким вопросам культуры, как религия, образование и язык. |
He's not political, he's not ideological, he's not religious. |
Его не интересует политика, Его не интересуют идеология или религия. |
Discord, radicalism, hostilities of all kinds must be kept away from the religious, philosophical, political, scientific, economic, artistic and sport debates and proposals, among others, for Man or Woman is born on Earth to live in society. |
«В дебатах и обсуждении предложений в таких сферах, как религия, философия, политика, наука, экономика, искусство и спорт, недопустимы раздоры и проявления радикализма и любого рода враждебности, так как Мужчина и Женщина созданы для совместной жизни на Земле. |
He stressed the need for a revolution in the psyche of every human being and emphasised that such revolution cannot be brought about by any external entity, be it religious, political, or social. |
Он неоднократно подчёркивал необходимость революции сознания каждого отдельно взятого человека и особо акцентировал на том, что подобные изменения не могут быть достигнуты с помощью внешних сил - будь то религия, политика или общество. |
The strategy identifies seven priorities or niche markets: cultural heritage (archaeology); religious; ecotourism; health and wellness; adventure; meetings, incentives, conventions and exhibitions (MICE); and cruises. |
Стратегия определяет семь приоритетов или нишевых рынков: культурное наследие (археология); религия; экотуризм; здоровье, происшествия, встречи, стимулы, конференции и выставки, круизы. |
In some countries, regions or schools with diverse religious communities teach only the majority religion. |
В некоторых странах, регионах или школах с разнообразными религиозными общинами преподается только религия большинства. |
Insults with a religious background are recorded under the sub-heading "religion", provided an application for criminal prosecutions is filed. |
Оскорбления на религиозной почве, в случае если подается заявление на уголовное преследование, учитываются по разделу «религия». |