Английский - русский
Перевод слова Related
Вариант перевода Связанный

Примеры в контексте "Related - Связанный"

Примеры: Related - Связанный
However by 1999 international pressure and a related lack of donor funds essentially put a stop to the villagization programme. Однако к 1999 году международный нажим и связанный с этим недостаток донорских средств фактически привели к прекращению программы укрупнения деревень.
Secondly, a related issue is the flow of information. Второй вопрос, связанный с первым, касается потока информации.
A related question was how to ensure that the indigenous worldview was compatible with universal standards of human rights. Еще один связанный с этим вопрос состоит в том, каким образом совместить мировосприятие коренных народов с универсальными стандартами прав человека.
(Note: There is a related paragraph under national measures) (Примечание: связанный с этим пункт приводится в разделе, посвященном национальным мерам)
A related set of functions concerns the reporting responsibilities of the Secretariat to legislative bodies on issues of conduct and discipline. Связанный с этим набор функций касается обязанностей Секретариата по представлению докладов законодательным органам по вопросам поведения и дисциплины.
She also addresses the related issue of freedom of movement in the West Bank and provides recommendations to the Council. Она также рассматривает связанный с этим вопрос о свободе передвижения на Западном берегу и представляет Совету рекомендации.
One member of the Committee raised the related question of how Parties should deal with illegal imports seized by the authorities. Один из членов Комитета поднял связанный с этим вопрос о том, как Сторонам следует поступать с незаконными импортированными партиями, конфискованными соответствующими органами.
The discussion of prevention should therefore also include the related issue of impunity. Дискуссия о предупреждении пыток поэтому должна включать также связанный с этой темой вопрос о безнаказанности.
Wood energy and related conflict of uses (biodiversity, etc.). развитие сектора энергии на базе древесины и связанный с этим конфликт интересов (биоразнообразие и т.д.).
In case the trade related component dominates, one may wonder whether the company under consideration should still be classified as a factoryless goods producer. Если доминирует компонент, связанный с торговлей, можно задаться вопросом, по-прежнему ли рассматриваемая компания классифицируется как бесфабричный производитель товаров.
The Strategy for Reducing Overcrowding in Institutions for Enforcement of Penal Sanctions (2010-2015) and its related Plan of Action had been adopted. Были приняты Стратегия борьбы с переполненностью учреждений по исполнению уголовных наказаний (на период 2010-2015 годов) и связанный с ней План действий.
Services provided by these organizations should also be accessible to other victims of gender-based violence not perpetrated by United Nations staff or related personnel. Услуги, оказываемые такими организациями, должны быть доступными и для других жертв насилия по признаку пола, к которым не причастны сотрудники Организации Объединенных Наций или связанный с ней персонал.
The consultation discussed impunity, and the related question of collusion, in relation to the human rights violations that had been documented since the early 1990s. В ходе этой консультации обсуждалась проблема безнаказанности и связанный с ней вопрос о тайном сговоре в контексте нарушений прав человека, которые были зарегистрированы за период с начала 90х годов.
A related issue was capacity-building for the African Union and the African subregional organizations; at the Summit support had been expressed for the development and implementation of a 10-year plan. Другой связанный с этим вопрос - наращивание потенциала Африканского союза и африканских субрегиональных организаций; на Саммите было заявлено о поддержке разработки и осуществления соответствующего 10-летнего плана.
A crucial issue in that respect was the relationship between the introduction of technological innovations and productivity gains and the related issue of return on investment. Одними из важнейших вопросов в этом контексте являются вопрос взаимосвязи между введением технических новшеств и ростом производительности труда и связанный с этим вопрос об отдаче от инвестиций.
Do you have a question about a forex related term? У вас появился вопрос, связанный с терминами Форекс?
In 1980 was born a craft workshop, that since 2004 started a project related the preservation of the use of local wool. В 1980 году была основана ремесленная мастерская, которая с 2004 года реализует проект, связанный с сохранением традиций использования местной овечьей шерсти.
Berlusconi's worries, instead, have more to do with a possible criminal verdict by the Constitutional Court on corruption charges, and a related ban from public office. Вместо этого, куда сильнее Берлускони беспокоит возможный уголовный вердикт Конституционного Суда по обвинениям в коррупции и связанный с ним запрет занимать государственные должности.
The Department would give particular consideration to that issue in the context of its ongoing study of the nature and frequency of attacks on peacekeepers and related personnel. Эта проблема будет подробно изучена в контексте текущего исследования Департамента, посвященного характеру и частотности нападений на миротворцев и связанный с ними персонал.
A mission was also undertaken to the United Republic of Tanzania to assess the needs required to replicate the Jua Kali project in textiles and related products. В Объединенную Республику Танзанию была также направлена миссия для оценки потребностей, удовлетворение которых необходимо для того, чтобы продублировать проект джуа-кали, связанный с производством текстиля и смежной продукции.
A related issue was raised in the article 16 reports as follows: Связанный с этим вопрос был сформулирован в докладах по статье 16 следующим образом:
The uncertainty and related risk resulting from intrinsic inefficiencies in fisheries management, insufficient scientific information and natural variability (including climate change) is progressively being recognized and taken into account. В настоящее время все в большей степени признается и принимается во внимание неопределенность и связанный с ней риск, обусловленные неизбежными недостатками в управлении рыбным промыслом, недостаточным объемом научной информации и изменчивостью природных условий (включая изменение климата).
A related issue was whether the court would be bound by its own decisions, particularly at the appeal level. Другой связанный с этим вопрос состоит в том, будут ли собственные решения суда носить для него обязательный характер, особенно на этапе апелляционного производства.
In addition, another related issue that was not explored but which would require further identification and elaboration is the availability and cost of day-care facilities. Кроме того, еще один связанный с этим вопрос, который не был изучен, но который потребует дополнительной проработки, - это наличие детских садов и соответствующие расходы.
A related issue was the need for an effective policy on the management of assets and inventory within the United Nations. Связанный с этим вопрос касается необходимости разработки эффективной политики в области управления имуществом и инвентарными запасами в Организации Объединенных Наций.