In this context, there is widespread rejection of the fundamentalists' use of the term. |
В этом контексте широко распространено неприятие употребления термина фундаменталистами. |
As a result, it instils tolerance in the mind and contributes to the rejection of violence in all its manifestations. |
В результате в умах людей укореняются чувство терпимости и неприятие насилия во всех его проявлениях. |
The Committee's rejection of the policy of large-scale forced evictions which characterized the previous regime is now official Dominican Government policy. |
Неприятие Комитетом политики массовых принудительных выселений, которую практиковал прежний режим, в настоящее время возведено нынешним доминиканским правительством в ранг официального принципа. |
They have issued a declaration in which they express their absolute rejection of expansionist practices aimed at confiscating and plundering their land. |
Кроме того, они опубликовали заявление, в котором выразили свое категорическое неприятие экспансионистских мер, нацеленных на конфискацию и разграбление их земель. |
While President Ouattara expressed his satisfaction at the outcome, Mr. Gbagbo's representatives reiterated their rejection of the binding decision. |
Президент Уаттара выразил удовлетворение таким итогом, в то время как представители г-на Гбагбо подтвердили свое неприятие решения, имеющего обязательную силу. |
This confirms the rejection by States Members of the United Nations of false expectations of success after more than 10 years of deadlock. |
Это подтверждает неприятие государствами-членами Организации Объединенных Наций ложных надежд на успех после более чем 10-летнего застоя. |
Other problems included intolerance of diversity and rejection of manifestations of religion and culture, for instance Islamophobia. |
К числу других трудностей следует отнести отсутствие терпимости к многообразию и неприятие иных религий и культур, выражающееся, например, в форме антиарабских настроений. |
Cultural diversity is part of the national identity, and requires a dialogue between cultures and the rejection of intolerance. |
Культурное разнообразие - это признак национальной самобытности и оно подразумевает диалог между культурами и неприятие нетерпимости. |
This and other provisions unequivocally affirm Kuwait's absolute rejection of discrimination. |
Это и другие положения однозначно подтверждают абсолютное неприятие Кувейтом дискриминации. |
Clearly, our rejection of terrorism is total, as is our determination to eliminate it in all its forms. |
Безусловно, наше неприятие терроризма является абсолютным, так же, как и наша решимость ликвидировать его во всех его проявлениях. |
It reaffirms its thorough condemnation and rejection of all these practices. |
Оно вновь подтверждает свое решительное осуждение и неприятие всех видов такой практики. |
Germany reiterated its belief in the free, democratic basic order and a rejection of extremism and racism in all forms. |
Германия вновь подтвердила свою веру в свободный, демократический строй и неприятие экстремизма и расизма во всех его проявлениях. |
Today, the almost universal rejection of the genocidal embargo against the people of Cuba has been confirmed. |
Сегодня было подтверждено почти всеобщее неприятие ведущей к геноциду блокады, введенной против народа Кубы. |
While such resolutions needed to be balanced, categorical rejection of all country resolutions was not a solution. |
Хотя такие резолюции должны быть взвешенными, категорическое неприятие всех резолюций по отдельным странам - это не выход. |
Hence, we emphasize our rejection of attempts to link terrorism with any group, ethnicity, culture, religion or civilization. |
Поэтому мы выделяем свое неприятие попыток увязать терроризм с какой бы то ни было группой, национальностью, культурой, религией или цивилизацией. |
The only constant in that cycle is death, which generates rejection, hatred and affliction. |
Единственным постоянным фактором в этом цикле является смерть, которая порождает неприятие, ненависть и несчастья. |
For example, we could say that there is a rejection of the destruction of space assets in combat. |
Например, можно было бы сказать, что имеет место неприятие уничтожения космических ресурсов в рамках боевых действий. |
We support the categorical rejection by the international community of domestic laws with extraterritorial impact. |
Мы поддерживаем категорическое неприятие международным сообществом внутренних законов, имеющих экстерриториальные последствия. |
We also reiterate our rejection of any acts of violence against civilians. |
Мы также подтверждаем свое неприятие любых актов насилия в отношении гражданских лиц. |
He was too kind, too gentle to survive my rejection and abandon me with impunity. |
Он был слишком добр, слишком обходителен, чтобы вынести моё неприятие и оставить меня безболезненно. |
Ecuador's long-standing rejection of country-specific resolutions was without prejudice to its views on the human rights situations in the countries covered by such resolutions. |
Давнее неприятие Эквадором резолюций по конкретным странам не влияет на его взгляды на ситуацию с правами человека в странах, которым посвящены такие резолюции. |
Promote public rejection of any kind of violence towards women |
Пропагандировать в обществе неприятие любых форм насилия в отношении женщин |
Indeed, the preamble to the Constitution proclaims "the rejection and elimination of all forms of injustice, inequality and discrimination". |
Кроме того, в преамбуле Конституции провозглашаются "неприятие и ликвидация несправедливости, неравенства и дискриминации во всех их проявлениях". |
Mr. Munir (Pakistan) said that the mere rejection of his delegation's legal arguments did not alter their legality. |
Г-н Мунир (Пакистан) говорит, что само по себе неприятие представленных его делегацией юридических аргументов не меняет их правомерности. |
That would represent a timely, authoritative and global rejection of the messages of intolerance, hate and discrimination emanating from the proliferators of hate. |
Это будет воплощать своевременное, авторитетное и глобальное неприятие проявлений нетерпимости, ненависти и дискриминации, возникающих по вине тех, кто сеет ненависть. |