Английский - русский
Перевод слова Reject
Вариант перевода Отвергнуть

Примеры в контексте "Reject - Отвергнуть"

Примеры: Reject - Отвергнуть
Indeed, our deep sense of spirituality inspired our people to resoundingly reject money politics, corruption, terrorism and all forms of extremism. Действительно, наше глубокое чувство духовности вдохновило наше население на то, чтобы решительно отвергнуть политику «золотого тельца», коррупцию, терроризм и другие виды экстремизма.
This would help them to develop their national capabilities and to reject unjust and unbalanced conditions in unilateral negotiations. Это могло бы помочь им укрепить свой национальный потенциал и отвергнуть несправедливые и несбалансированные условия в ходе односторонних переговоров.
Suriname once more calls on the States Members of the United Nations to vehemently reject the unilaterally imposed embargo on this nation. Суринам вновь призывает государства-члены Организации Объединенных наций решительно отвергнуть одностороннее эмбарго, введенное против этого государства.
We cannot but firmly reject such violations of multilateralism and call for their immediate end. Мы не можем не отвергнуть самым решительным образом такие нарушения принципа многосторонности и призываем к их немедленному прекращению.
She urged the Committee to reject the draft resolution in order to preserve the credibility and legitimacy of the human-rights mechanisms. Она настоятельно призывает Комитет отвергнуть данный проект резолюции, с тем чтобы сохранить доверие и легитимность механизмов по правам человека.
We must collectively and unanimously reject the notion that any cause can justify terrorism. Мы должны коллективно и единодушно отвергнуть идею о том, что терроризм можно оправдать какой-либо целью.
I think that in order to escape, we have to completely reject this life. Я думаю для того, чтобы нам выбраться мы должны полностью отвергнуть эту жизнь.
His body could reject them completely. Его тело может его полностью отвергнуть.
And then he probably started making advances towards you, which you had to reject. И тогда, вероятно, он начал делать вам предложения, которые вам пришлось отвергнуть.
I just don't feel like I should reject him. Но и отвергнуть я его тоже не могу.
Mr. Papadopoulos, in a broadcast speech on 7 April 2004, called upon the people to reject the plan with a "resounding No". Г-н Пападопулос в своем выступлении 7 апреля 2004 года по телевидению призвал население отвергнуть план, сказав «решительное нет».
A woman may, however, reject the abode chosen by her husband, in which case maintenance is forfeited. При этом женщина может отвергнуть жилище, выбранное ее мужем, но в этом случае она лишается материальной поддержки.
It is crucial to reject every expression of violence, but before rejecting it, it must be avoided by attacking its roots. Крайне важно отвергнуть любое проявление насилия, но прежде чем отвергать его, следует избегать возникновения насилия, ликвидировав его первопричины.
An important advantage of that approach is that it would considerably lower the stakes because we would neither reject nor endorse any proposal or idea for a permanent solution. Одно из важных преимуществ такого подхода состоит в том, что он может значительно снизить риск, поскольку мы не сможем ни отвергнуть, ни поддержать то или иное предложение или идею в отношении достижения окончательного решения.
The international community and especially the Security Council must reject any approach that would be a departure from international legitimacy or would deny the Saharan people their inalienable right to self-determination. Международное сообщество и в первую очередь Совет Безопасности должны отвергнуть любой подход, который будет отступлением от норм международного правопорядка или лишит народ Западной Сахары неотъемлемого права на самоопределение.
The United Nations should reject the specious argument that the knife in the back is the only weapon of the weak. Организация Объединенных Наций должна отвергнуть ложный аргумент, что удар ножом в спину - это единственное оружие слабого.
Can we allow a few countries to reject the rules agreed to by 187 other countries? Можем ли мы позволить некоторым странам отвергнуть нормы, согласованные 187 другими странами?
The Tempo survey suggested that it was effective propaganda, leading viewers to "reject all that smelled of the PKI and communism". В исследовании журнала «Тёмро» было высказано предположение, что картина была эффективной пропаганды, заставлявшей зрителей «отвергнуть все, что пахло КПИ и коммунизмом».
Since there is no fairness problem here, would it not simply be irrational to reject efficiency? Так как проблема со справедливостью не стоит, не будет ли просто неразумным отвергнуть эффективность?
Mr. Akutagawa, to be a true revolutionary... you must reject petty-bourgeois emotions! Господин Акутагава, чтобы стать настоящим революционером нужно отвергнуть все мелкие буржуазные чувства!
Has he ever given you reason to believe he'd reject you? Он дал тебе повод думать, что может отвергнуть тебя?
That very same person will reject you. Так кто же может Вас отвергнуть?
How many women will you reject over superficial, insignificant things... Скольких женщин ты готов отвергнуть из-за внешности?
I need an ironclad position... so no one can reject me at the last moment Мне нужна прочная позиция, чтобы никто не мог отвергнуть меня в последний момент.
Who is she, dare you reject? Not. Да как она посмела тебя отвергнуть?