Английский - русский
Перевод слова Reject
Вариант перевода Отказать

Примеры в контексте "Reject - Отказать"

Примеры: Reject - Отказать
Instead, a public official, usually the Chair of a court, would consider the issue unilaterally and might reject the request. Вместо этого должностное лицо государства, обычно председатель суда, будет рассматривать вопрос единолично и может отказать в ходатайстве.
Just hear us out and you can reject it later. Просто выслушай нас, отказать ты всегда успеешь.
Once such a risk is identified, the competent departments have the right to immediately reject the export licence application and terminate the export activity. При выявлении такого риска компетентные органы имеют право незамедлительно отказать в выдаче запрошенной экспортной лицензии и запретить такой экспорт.
I couldn't reject your husband's favor. Я не мог отказать в услуге вашему мужу.
Now, unfortunately, you'd have to reject them. К сожалению, вы должны отказать.
One of them I'll find really hard to reject. И одной из них мне будет очень сложно отказать.
I can't reject Mi A Ri's request. Спасибо. Не могу отказать Мэ Ари в просьбе.
Thus we cannot reject your opponents' request. Так что мы не можем отказать вашим соперникам.
The new Congress may censure the Council of Ministers or reject a motion confidence in it. Новый конгресс может выразить порицание совету министров или отказать ему в доверии.
Notwithstanding the purely humanitarian nature of this mission, the Government decided to reject Mr. Nowak's request. Несмотря на чисто гуманитарный характер такой миссии, правительство приняло решение отказать г-ну Новаку в его просьбе.
The right of the municipal assembly to reject a naturalization application was not called into question. Право муниципальной ассамблеи отказать в просьбе о натурализации под сомнение не ставилось.
The Court decided to reject the petition and accept the arguments of the State. Суд постановил отказать в ходатайстве и принять доводы государственной стороны.
We voted to reject your application for funding. По результатам голосования вам решено отказать в финансировании.
I couldn't think of any way to reject his request in a harmless way, so said yes. Я не мог придумать, как отказать ему в его просьбе, и я сказал "да".
So, what, you want to just reject him? И что, ты хочешь ему отказать?
Now who could reject my cheeky cheeky chipmunk? Ну кто сможет отказать моему бурундуку с щёчками?
He ate so heartily, I don't have the heart to reject. Он ел с таким аппетитом, что я не могла отказать.
The Minister can reject an application for registration and the party can appeal against this decision to the High Court. Министр имеет право отказать в регистрации, и такое решение может быть обжаловано в Верховном суде.
So you brought me all the way up here just to reject me? Так ты заставила меня проделать весь этот путь, чтобы отказать?
Thus, women often conceal their pregnancy from the employer, despite the fact that the employer cannot reject the employment or dismiss a pregnant woman. Так, женщины часто скрывают от работодателя свою беременность, несмотря на тот факт, что работодатель не может отказать в трудоустройстве или уволить беременную женщину.
Under no circumstances, however, will the Human Rights Unit accommodate a request to reject the return of anyone wishing to return. При этом, однако, Группа по правам человека ни при каких условиях не будет удовлетворять просьбы о том, чтобы отказать в возвращении любого лица, пожелавшего вернуться на родину.
Further investigation did not establish any evidence of criminal offence; therefore, on 5 December 2003, it was decided to reject instituting criminal action. Дополнительное расследование не выявило каких-либо доказательств правонарушения, и 5 декабря 2003 года было принято решение отказать в возбуждении уголовного дела.
In a very small number of cases, a school may reject an enrolment application or transfer a newly enrolled pupil to another school; В ограниченном числе случаев школа может отказать в принятии или перевести принятого учащегося в другую школу;
If such materials are not submitted or the court deems them insufficient, it is entitled to reject the application and the person in question is released from detention forthwith. Если такие материалы не представляются или суд сочтет их недостаточными, то он вправе отказать в удовлетворении ходатайства и лицо немедленно освобождается из-под ареста.
The Ministry may reject the request forthwith if it does not comply with the conditions of paragraph 2, or if it is obvious that it will be rejected. Министерство может сразу же отказать в удовлетворении просьбы, если просьба не отвечает условиям пункта 2 или если очевидно, что она будет отвергнута.