Примеры в контексте "Reiterate - Имени"

Примеры: Reiterate - Имени
My delegation wishes to reiterate, on behalf of the Non-Aligned Movement, that the Movement will continue to participate in the work of the Working Group in a constructive, concerted and active manner. Моя делегация хотела бы вновь подтвердить от имени Движения неприсоединения, что Движение будет продолжать конструктивно, активно и согласованно участвовать в работе Рабочей группы.
The Secretary-General, and the United Nations Security Coordinator on his behalf, reiterate that they are fully committed to resolving the case as expeditiously as possible. Recently clarified case Генеральный секретарь и от его имени Координатор Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности вновь подтвердили, что они полны решимости разрешить это дело, по возможности, в кратчайшие сроки.
Allow me to take this opportunity to reiterate the solidarity and condolences of the people and the Government of Mozambique to the people of the United States and to its Government in connection with the human losses and destruction caused by Hurricane Katrina. Позвольте мне воспользоваться этой возможностью для того, чтобы от имени народа и правительства Мозамбик вновь выразить чувства солидарности и соболезнования народу США и его правительству в связи с гибелью людей и материальным ущербом, причиненными ураганом «Катрина».
On this day, we reiterate the commitment of the United Nations to the Non-Self-Governing Territories to ensure that the decisions the world body has taken on their behalf, with a view to safeguarding the interests of the Territories, are fulfilled. В этот день мы подтверждаем обязательство Организации Объединенных Наций перед несамоуправляющимися территориями обеспечить выполнение принимаемых этим всемирным органом от их имени решений в целях охраны интересов территорий.
I take this opportunity to reiterate to you our thanks for all the efforts of the United Nations to obtain the release of the Lebanese detainees, and invite you to exert new efforts on their behalf. Пользуюсь настоящей возможностью, с тем чтобы снова выразить Вам свою благодарность за все усилия Организации Объединенных Наций по обеспечению освобождения ливанских заключенных, и призываю Вас предпринять новые усилия от их имени.
Speaking for the presidency of the European Union, I wish to reiterate here that Afghanistan and the United Nations can count on the unswerving support of France and the European Union. Выступая от имени Председателя Европейского союза, я хотел бы вновь заявить здесь о том, что Афганистан и Организация Объединенных Наций могут рассчитывать на непоколебимую поддержку Франции и Европейского союза.
On behalf of the people and the Government of the Dominican Republic, I would like once again to reiterate the profound faith that the Dominican people have in the principles on which the universal mission of the United Nations is based. От имени народа и правительства Доминиканской Республики я хотел бы вновь заявить о нашей глубокой вере в принципы, лежащие в основе универсальной миссии Организации Объединенных Наций.
In conclusion, I would like to reiterate the gratitude of ECOWAS to the Secretary-General for his concern and his commendable efforts for peace and stability in West Africa. В заключение я хотел бы еще раз от имени ЭКОВАС выразить признательность Генеральному секретарю за его внимание и его похвальные усилия по обеспечению мира и стабильности в Западной Африке.
I wish to reiterate to our brother, His Excellency Mr. Kofi Annan, Secretary-General of the United Nations, the congratulations of the people of Niger for the prestige and effectiveness of his deeply appreciated work done in the service of humanity. Хочу от имени народа Нигера вновь поблагодарить нашего брата, Его Превосходительство г-на Кофи Аннана, за его престижную, эффективную и высоко оцениваемую всеми деятельность на благо человечества.
We also wish to reiterate our confidence in the work that the Secretary-General is doing on behalf of the nations that make up our Organization and on the basis of the purposes and principles enshrined in the Charter. Мы также хотели бы еще раз выразить наше доверие в отношении усилий, предпринимаемых Генеральным секретарем от имени наций, входящих в состав нашей Организации, согласно целям и принципам Устава.
On behalf of my people, please allow me to reiterate our deepest and most sincere condolences to the Government of the United States and to the victims and their families from all over the world. От имени моего народа я хотел бы вновь выразить наши глубокие и искренние соболезнования правительству Соединенных Штатов, а также пострадавшим и их семьям во всем мире.
I wish, on behalf of the Government of Mongolia, to reiterate our profound sympathy to the people and Government of the United States of America and to all the families that have been affected by this tragic event. Я хочу от имени правительства Монголии вновь выразить наше искреннее сочувствие народу и правительству Соединенных Штатов Америки и всем семьям, которые были затронуты этими трагическими событиями.
First, let me reiterate Tanzania's previous calls for the leaders of the Front for the Defence of Democracy (FDD) and the National Liberation Forces (FNL) to see reason and to join the Arusha process. Во-первых, я хочу вновь обратиться от имени Танзании к руководителям Фронта защиты демократии (ФЗД) и Национальных сил освобождения (НСО) с призывом проявить мудрость и присоединиться к Арушскому процессу.
Last year, we described that cooperation as exemplary; today I strongly reiterate the satisfaction of the OAU with that cooperation, and the great importance it attaches to it. В прошлом году мы назвали это сотрудничество образцовым; сегодня я снова без сомнений выражаю удовлетворение от имени ОАЕ этим сотрудничеством и тем огромным значением, которое ему отводится.
I would like to reiterate the gratitude of the people and Government of Tanzania to all those Governments, organizations and individuals who have expressed solidarity with us or extended material support following that tragic terrorist bombing. Я хотел бы еще раз от имени народа и правительства Танзании поблагодарить все те правительства, организации и отдельных лиц, которые выразили солидарность с нами или оказали материальную поддержку после этого трагического взрыва, совершенного террористами.
Mr. Montoya (Colombia) (spoke in Spanish): Allow me, Mr. President, to reiterate my delegation's congratulations to you and your Bureau on your election to lead our work, and to wish you every success in that important task. Г-н Монтойя (Колумбия) (говорит по-испански): Г-н Председатель, позвольте мне от имени нашей делегации вновь поздравить Вас и членов Вашего Бюро с избранием для руководства нашей работой и пожелать Вам всяческих успехов в выполнении важных задач.
I wish to reiterate my country's thanks to all the States that sponsored the draft resolution entitled "The Syrian Golan" and to the States voting for it. Хочу от имени моей страны вновь поблагодарить все те государства, которые стали авторами проекта резолюции под названием «Сирийские Голаны», и те государства, которые проголосовали за нее.
I take this opportunity to reiterate to him the support and sincere congratulations of my country on the faith and resolve with which he has pursued the reform and modernization so sorely needed by the United Nations. Я пользуюсь возможностью, чтобы вновь выразить ему поддержку моей страны и искренне воздать ему от ее имени честь за те добросовестность и решимость, с которыми он проводит столь остро необходимые Организации Объединенных Наций ее реформу и модернизацию.
In any event, I take this opportunity to emphatically reiterate, once more, on behalf of the Greek Cypriot side, the commitment of my people, as well as my strong personal one, to the solution of a bi-zonal, bi-communal federation. В любом случае я пользуюсь этой возможностью, чтобы еще раз решительно заявить, от имени кипрско-греческой стороны, о приверженности моего народа, а также о моей собственной приверженности решению, предусматривающему создание двухзональной, двухобщинной федерации.
To conclude, my delegation, on behalf of my Government, would like to reiterate its keen gratitude to the mission of the Security Council and the Council as a whole for its resolve to find solutions to the complex questions that our region faces. В заключение, моя делегация от имени моего правительства хотела бы еще раз искренне поблагодарить членов миссии Совета Безопасности и Совет в целом за готовность находить решения сложных проблем, с которыми сталкивается наш регион.
I also want to pay tribute to the Secretary-General of the United Nations, Mr. Kofi Annan, and to reiterate to him, on behalf of the Haitian people, our deepest appreciation for the constant interest that he has shown in Haiti. Хочу также воздать должное Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций гну Кофи Аннану и вновь выразить ему от имени народа Гаити глубочайшую признательность за его постоянный интерес к Гаити.
Mr. Jazairy (Algeria) (spoke in French): Mr. President, I reiterate the congratulations of the Algerian delegation to you on taking up the presidency of the Conference. Г-н Джазайри (Алжир) (говорит по-французски): Г-н Председатель, от имени алжирской делегации я вновь поздравляю Вас со вступлением на пост Председателя Конференции.
While endorsing the statement made by the Permanent Representative of Uruguay on behalf of the Group of Friends of Haiti, at the outset I would also like to reiterate Chile's commitment to the stabilization process in Haiti. Одобряя заявление, сделанное Постоянным представителем Уругвая от имени Группы друзей Гаити, я прежде всего также хотел бы подтвердить приверженность Чили процессу стабилизации в Гаити.
In Ethiopia's capacity as the current Chair of IGAD, I have the honour to reiterate the Authority's request for the inclusion of the aforementioned item in the agenda of the sixty-sixth session of the General Assembly. Имею честь в качестве представителя Эфиопии как нынешнего Председателя МОВР вновь обратиться от имени Органа с просьбой включить вышеупомянутый пункт в повестку дня шестьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи.
Let me reiterate Syria's thanks to the States that sponsored the resolution on the Syrian Golan and those who voted in favour of it. Позвольте мне еще раз поблагодарить от имени Сирии те государства, которые стали авторами проекта резолюции по сирийским Голанам, и те государства, которые голосовали за него.