Примеры в контексте "Reiterate - Имени"

Примеры: Reiterate - Имени
On behalf of the Republic of Madagascar, I should like to reiterate the commitments undertaken during the World Summit for Children, in which our delegation participated. От имени Республики Мадагаскар я хотел бы вновь подтвердить обязательства, принятые на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей, в которой принимала участие и наша делегация.
Its member States wished to reiterate their appreciation for the support from the Perez Guerrero Trust Fund for small-scale projects devoted to research on economic integration. Государства-члены хотели бы вновь заявить о своей признательности Целевому фонду имени Переса Герреро за его поддержку небольших исследовательских проектов по изучению проблем экономической интеграции.
On behalf of the Government of Lebanon, I should like to reiterate our congratulations to him on his assumption of office. Мне хотелось бы еще раз от имени правительства Ливана поздравить его по случаю вступления в эту должность.
We reiterate Colombia's condolences to the Government and the people of India and express our solidarity with the victims and their relatives. От имени Колумбии мы хотели бы еще раз выразить соболезнования правительству и народу Индии и заявить о нашей солидарности с пострадавшими и их близкими.
A few weeks ago, on behalf of the Government of Spain, I made a proposal that I would like to reiterate today. Несколько лет назад от имени правительства Испании я внес предложение, которое хотел бы сегодня вновь сформулировать.
I should like to reiterate Iceland's support for the recommendations of the High-level Panel on United Nations System-wide Coherence regarding gender equality and women's empowerment. От имени Исландии хотел бы вновь высказаться в поддержку рекомендаций, касающихся обеспечения гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин, которые были приняты по результатам заседания Группы высокого уровня по вопросу о слаженности в системе Организации Объединенных Наций.
I therefore reiterate Namibia's call on the Government of the United States of America to immediately lift this economic embargo against Cuba. Поэтому я вновь обращаюсь от имени Намибии к правительству Соединенных Штатов Америки с призывом незамедлительно прекратить действие экономической блокады в отношении Кубы.
Accordingly, I wish to reiterate Cambodia's call for the expansion of the Security Council to include other new members. В этой связи я хотел бы от имени Камбоджи вновь призвать к расширению Совета Безопасности и включению в его состав новых членов.
We wish to reiterate the condolences and deep sympathy of the Government of Indonesia to the families of the bereaved. От имени правительства Индонезии мы хотели бы выразить наши чувства глубокого соболезнования семьям потерпевших.
It is important to reiterate Africa's deep appreciation of the support and assistance that we have received and continue to receive from the international community. Важно еще раз выразить от имени Африки глубокую признательность за поддержку и помощь, которую нам оказывало и продолжает оказывать международное сообщество.
He extended his condolences, on behalf of the French people and Government, to the family and associates of Yasser Arafat, and I reiterate them here. От имени французского народа и правительства он выразил соболезнования семье и коллегам Ясира Арафата, и я присоединяюсь к его словам.
On behalf of the Tribunal, I reiterate the appeal for the assistance of Member States in that regard as well. От имени Трибунала я вновь обращаюсь к государствам-членам с просьбой о помощи и в этом плане.
I wish every success to our meeting and reiterate, on behalf of the Moroccan delegation, all my gratitude to the General Assembly for organizing this follow-up meeting. Я желаю успеха нашему заседанию и от имени делегации Марокко еще раз выражаю благодарность Генеральной Ассамблее за организацию этой обзорной встречи.
I reiterate Bangladesh's full support and cooperation to the Secretary-General in his determination to enhance the efficiency and effectiveness of the United Nations. От имени Бангладеш я подтверждаю нашу полную поддержку, а также сотрудничество, которое мы оказываем Генеральному секретарю в его усилиях по укреплению эффективности и действенности Организации Объединенных Наций.
On behalf of Cameroon, I wish once again to reiterate hic et nunc that commitment and support. От имени Камеруна я хочу еще раз здесь и сейчас заявить об этой приверженности и поддержке.
Once again, I reiterate my country's thanks to all the States that sponsored the draft resolution entitled "The Syrian Golan". Я вновь благодарю от имени нашей страны все государства, которые выступили авторами проекта резолюции, озаглавленного «Сирийские Голаны».
I would like to reiterate Syria's gratitude to all the States that sponsored the resolution entitled "The Syrian Golan". Я хотел бы еще раз от имени Сирии поблагодарить все государства, которые являются авторами резолюции, озаглавленной «Сирийские Голаны».
We would like to reiterate the statement we delivered on this issue on behalf of my country on 24 July 2008. Мы хотели бы повторить заявление, сделанное нами по этому вопросу от имени моей страны 24 июля 2008 года.
I take this opportunity to reiterate, on behalf of the Government of the Democratic Republic of the Congo, that we very much appreciate the effective partnership that has been established on the ground between FARDC and MONUSCO. Я пользуюсь данной возможностью, чтобы от имени правительства Демократической Республики Конго вновь выразить нашу глубочайшую благодарность за эффективные партнерские связи, установленные на местах между ВСДРК и МООНСДРК.
I would like to reiterate, on behalf of all members of the Commission, our gratitude to the Meeting of States Parties for its continued support of our work. Я хотел бы вновь выразить от имени всех членов Комиссии нашу признательность Совещанию государств-участников за постоянную поддержку нашей работы.
Let me also, through you, Sir, express and reiterate to my friends and allies from the delegation of Norway, on behalf of the people and Government of Mexico, my deepest sympathy for the tragedy their country is suffering. Кроме того, через вас, г-н Председатель, я хотела бы от имени народа и правительства Мексики выразить и подтвердить моим друзьям и союзникам из делегации Норвегии глубокие соболезнования в связи с переживаемыми ими испытаниями.
On behalf of the Royal Thai Government, let me reiterate first and foremost Thailand's strong commitment to responding to the challenges posed by AIDS, be they at the local, regional or global level. От имени королевского правительства Таиланда позвольте мне подтвердить прежде всего нашу решительную приверженность реагированию на задачи, которые ставит борьба со СПИДом, будь то на местном, региональном или глобальном уровнях.
On behalf of the Philippine Government, I reiterate our unfaltering commitment to global action, not only to stem the tide of this epidemic, but also to provide treatment, care and support to people infected with and affected by HIV and AIDS. От имени правительства Филиппин я подтверждаю нашу неизменную приверженность глобальным действиям, имеющим целью не только положить конец наступлению этой эпидемии, но и обеспечить лечение, уход и поддержку людям, инфицированным и затронутым ВИЧ и СПИДом.
In that faith, I have the honour to reiterate Costa Rica's full support for the Ibero-American Convention on the Rights of Youth, which we will sign in the next few days in the beautiful city of Badajoz, Spain. Исходя из этой убежденности, я имею честь заявить от имени Коста-Рики о полной поддержке Иберо-американской конвенции о правах молодежи, которую мы подпишем в ближайшие несколько дней в прекрасном городе Бадахос, Испания.
To Secretary-General Kofi Annan, I wish to reiterate, in the context of the current international scene, Cameroon's expression of great pride and trust in him and his role as a facilitator in the settlement of inter-African conflicts. С учетом современной международной обстановки я хочу еще раз от имени Камеруна заявить Генеральному секретарю о том, что мы очень гордимся им, доверяем ему и высоко оцениваем его роль в качестве посредника в урегулировании межафриканских конфликтов.