When regulating through Independent Regulatory Agencies, regulatory decisions are taken by an independent regulator. |
В тех случаях, когда регулирование осуществляется независимыми регулирующими учреждениями, соответствующие решения принимаются независимым регулирующим органом. |
Therefore, while contractual arrangements may be agreed to by the parties to counter the adverse effects of subsequent regulatory changes (see paras. 60-63), regulatory bodies would be well advised to avoid excessive regulation or unreasonably frequent changes in existing rules. |
Поэтому, в то время как стороны могут согласовать договорные условия для противодействия неблагоприятным последствиям будущих изменений нормативных положений (см. пункты 60-63), регулирующим органам рекомендуется избегать чрезмерного регулирования или неразумно частых изменений действующих правил. |
Depending on the regulatory regime of the enacting State, a separate body, referred to as 'regulatory' agency in subparagraph (h), may have the responsibility for issuing rules and regulations governing the provision of the relevant service. |
В зависимости от режима регулирования, действующего в принимающем государстве, ответственность за принятие норм и правил, регулирующих предоставление соответствующей услуги, может возлагаться на отдельный орган, который в подпункте (h) назван "регулирующим учреждением". |
The meeting will seek to enhance understanding of various issues and options relating to effective and efficient RIFs so as to support policymakers and regulators in improving regulatory and institutional outcomes and reducing risks of regulatory failures, while meeting domestic policy priorities. |
Совещание поставит задачу углубить понимание различных вопросов и вариантов, связанных с эффективной и действенной РИБ, чтобы оказать поддержку директивным и регулирующим органам в повышении регулятивных и институциональных итогов и снижении рисков регулятивных сбоев при одновременном достижении целей внутренней политики. |
However, either of the above changes to products currently formulated with thiomersal would require regulatory approval (WHO - Guidelines on regulatory expectations related to the elimination, reduction or replacement of thiomersal in vaccines, 2004). |
Между тем, любое из подобных изменений в продуктах, которые в настоящее время производятся с помощью тиомерсала, потребует официального утверждения (ВОЗ - Руководство по регулирующим нормам, касающимся ликвидации, сокращения или замены тиомерсала в вакцинах, 2004 год). |
The new regulations also provide for tough penalties and additional resources for regulatory agencies, thus recognizing that failure often occurs at the level of enforcement. |
Новые нормативные акты также предусматривают ужесточение ответственности и предоставление регулирующим органам дополнительных ресурсов, тем самым признавая, что сбои часто происходят на уровне практической реализации нормативных актов. |
These procedures must be explained and a copy given to the child and a copy forwarded to the regional and national regulatory authorities. |
Этот порядок должен стать предметом разъяснений, при этом одна копия выдается ребенку, а другая препровождается региональным и национальным регулирующим органам. |
UNOCI continued to monitor closely the Ivorian media and provide assistance to media and regulatory bodies, including through the provision of training. |
ОООНКИ продолжала тщательно наблюдать за работой ивуарийских средств массовой информации и оказывать помощь СМИ и регулирующим органам, в том числе в виде организации обучения. |
Affordability studies carried out by the regulatory body or other States authorities can be an important tool for taking decisions on how to target measures. |
Одним из важных инструментов для принятия решений относительно целевых мер могут быть исследования по вопросам экономической доступности, проводимые регулирующим органом или другими государственными учреждениями. |
In order to assist their efforts, banks consistently ask their regulatory and other authorities for guidance on the patterns of activity they should look for. |
Для содействия работе таких сотрудников банки постоянно обращаются к регулирующим и другим органам за инструкциями в отношении видов деятельности, которую они должны отслеживать. |
Governments, as part of their reform programmes, have delegated to regulatory bodies and dedicated road fund authorities some of the functions formerly performed in the ministries of transport. |
В рамках своих программ реформ правительства передали регулирующим органам и органам специальных автодорожных фондов некоторые функции, которые ранее выполняли министерства транспорта. |
Ms. de Innocenti (El Salvador) said that the Ombudsman Office for Human Rights was the highest human rights regulatory body in El Salvador. |
Г-жа де Инносенти (Сальвадор) говорит, что высшим регулирующим правозащитным органом в Сальвадоре является Управление Омбудсмена по правам человека. |
In that regard, the collaboration of a number of institutions, services and professionals that provide support to law enforcement, justice, health and regulatory authorities is essential. |
В этой связи большое значение имеет сотрудничество ряда учреждений, служб и специалистов, обеспечивающих поддержку правоохранительным органам, правосудию, системе здравоохранения и регулирующим органам. |
Only when indicative reference is considered unsuitable, regulatory authorities should make use of exclusive reference, which renders the standard or parts of the standard mandatory. |
лишь в том случае, если использование указательной ссылки считается неприемлемым, регулирующим органам следует использовать исключительную ссылку, которая делает стандарт или части стандарта обязательными. |
The Broadcasting Council of the Republic of Macedonia is an independent regulatory non-profit body with a public mandate in broadcasting. |
Совет теле- и радиовещания Республики Македония является некоммерческим независимым регулирующим органом, наделенным властными полномочиями в области теле- и радиовещания. |
One panellist explained that his organization conducted regular meetings with the accountancy profession and that there was a formal, institutionalized exchange of information with the regulatory body responsible for supervising the audit function. |
Один из экспертов пояснил, что его организация проводит регулярные встречи с бухгалтерами и что налажен официальный институционализированный обмен информацией с регулирующим органом, отвечающим за аудит. |
In a separate development, on 13 May, the Federal Government of Somalia signed a memorandum of understanding with the International Civil Aviation Organization, the United Nations regulatory agency that will see the safe and orderly transfer of control of the airspace back to the Government. |
13 мая федеральное правительство Сомали подписало меморандум о договоренности с Международной организацией гражданской авиации, регулирующим агентством Организации Объединенных Наций, которое будет обеспечивать безопасную и планомерную передачу управления режимом воздушного пространства в ведение правительства. |
Other States have given their regulatory authorities the right to designate informal transfer systems as regulated funds transfer systems, or as financial services, in order to establish supervisory authority over them. |
Другие государства предоставили своим регулирующим органам право определять неофициальные системы перевода денег в качестве регулируемых систем перевода средств или финансовых служб с целью учреждения органа по контролю над ними. |
This extension would be exclusively for the purposes of assisting with duly authorized law enforcement and regulatory agencies in cases they may be pursuing against companies, individuals and other entities resulting from the work of the Independent Inquiry Committee. |
Это продление будет предоставлено исключительно для целей оказания помощи должным образом уполномоченным правоохранительным и регулирующим учреждениям в вытекающих из деятельности Комитета разбирательствах, которые они могут проводить в отношении компаний, физических лиц и других организаций. |
As the regulatory body, the Centre works to develop legal instruments and technical standards which will help to establish and supplement measures to ensure biological safety in the country. |
Будучи регулирующим органом, НЦББ работает над подготовкой юридических документов и технических норм, позволяющих вводить меры по обеспечению биобезопасности в стране и дополнять их. |
Achieving better regulatory quality: what tools can assist regulators in preparing better rules? |
Повышение качества нормативного регулирования: какие инструменты способны помочь регулирующим органам в подготовке более эффективных правил? |
Business operators may also inform the regulator about risks that in their view require regulatory intervention. |
непосредственные участники экономической деятельности также могут сообщать регулирующим органам о рисках, которые, по их мнению, требуют внимания таких органов. |
It is a regulatory body responsible for upholding press freedom and ensuring respect for moral and ethical rules in the area of information. |
Он является регулирующим информационным органом, задача которого состоит в обеспечении свободы прессы и наблюдении за соблюдением этических и деонтологических норм в области информации. |
Regulators should participate as much as possible in all levels of the standards work, thus giving them greater control at an early stage of the process, and also enhancing the mutual understanding of the regulatory and technical views. |
Регулирующим органам следует принимать как можно более активное участие на всех уровнях работы над стандартами, что позволит им в большей степени контролировать этот процесс начиная с раннего этапа, а также повысить уровень взаимного понимания позиций регулирующих и технических органов. |
(i) To invite interested gas companies and relevant regulatory and standards-setting authorities to consider participation in the implementation of the Regulatory Project on Pipeline Safety. |
предложить заинтересованным газовым компаниям и соответствующим регулирующим и занимающимся установлением стандартов органам рассмотреть вопрос об участии в осуществлении регулирующего проекта по безопасности трубопроводов; |