Do not make me regret giving you free reign all these years. |
Не вынуждайте меня сожалеть о предоставлении, вы свободно царите все эти годы. |
I'm sure Mr. Warren will regret not having been able to interview you himself. |
Я уверена, мистер Уоррен будет сожалеть, что не смог побеседовать с вами. |
You'll regret this, young lady. |
Вы будете сожалеть об этом, юная леди. |
I know My Lord father must regret what he did. |
Я знаю, мой лорд-отец. будет сожалеть о содеянном. |
However, humanity compels us to immediately regret and reflect on what we've done. |
Однако... человечность вынуждает нас немедленно сожалеть о содеянном. |
When he's old, you'll regret not having a better relationship. |
Когда твой отец состарится... ты будешь сожалеть о том, что не ладил с ним. |
You can never regret the dancing. |
Ты не можешь сожалеть о танцах. |
I do hope this won't be something you'll regret. |
Надеюсь вы не скажете чего-нибудь, о чём будете сожалеть. |
That's your regret, harry. |
И ты должен об этом сожалеть, Гарри. |
That can't possibly, be your only regret. |
Ты не можешь сожалеть только об этом. |
On this, the Chinese delegation cannot but feel regret. |
Делегация Китая может лишь сожалеть об этом. |
Don't make me regret doing this. |
Не заставляй меня сожалеть о содеянном. |
We cannot but regret that disagreements over the comprehensive programme of work are preventing the Conference on Disarmament from starting substantive work on this issue. |
Мы не можем не сожалеть о том, что разногласия в отношении всеобъемлющей программы работ мешают Конференции по разоружению начать работу по существу по этому вопросу. |
We can only regret that sufficient political consensus to make significant progress in this respect has still not been achieved. |
Мы можем лишь сожалеть о том, что до сих пор не обеспечен достаточный политический консенсус для существенного прогресса в этой области. |
We can only regret them and prepare for them. |
Мы можем лишь сожалеть о них и подготавливаться к ним. |
All of us must regret that our intense efforts to achieve a peaceful solution, through this Council, did not succeed. |
Мы все должны сожалеть о том, что наши активные усилия по достижению мирного урегулирования в рамках нашего Совета не увенчались успехом. |
If new and good efforts are not vigorously initiated, we will soon regret our inaction. |
Если не предпринять энергично новых и позитивных усилий, очень скоро мы будем сожалеть о нашем бездействии. |
All of us must bitterly regret that we did not do more to prevent it. |
Мы все должны глубоко сожалеть о том, что не сделали большего, чтобы предотвратить его. |
You make me regret teaching you anything at all. |
Ты заставляешь меня сожалеть об обучении тебя чему-нибудь еще. |
You'll end up doing something you regret. |
Ты кончишь тем, что будешь сожалеть о содеянном. |
But we can't regret our choices. |
Но о своих выборах сожалеть нельзя. |
Why regret what could not be? |
Что сожалеть о том, чему не быть? |
Trust me, you won't regret this. |
Поверьте, вы не будете сожалеть об этом. |
I can't see you regret all your life like your father, |
Я не могу видеть, как ты будешь сожалеть всю свою жизнь Как твой отец. |
Why should I regret the loss of one worthless life? |
Почему я должна сожалеть о потере одного никчемного человека? |