| Do not make me regret giving you free reign all these years. | Не вынуждайте меня сожалеть о предоставлении, вы свободно царите все эти годы. |
| I'm sure Mr. Warren will regret not having been able to interview you himself. | Я уверена, мистер Уоррен будет сожалеть, что не смог побеседовать с вами. |
| You'll regret this, young lady. | Вы будете сожалеть об этом, юная леди. |
| I know My Lord father must regret what he did. | Я знаю, мой лорд-отец. будет сожалеть о содеянном. |
| However, humanity compels us to immediately regret and reflect on what we've done. | Однако... человечность вынуждает нас немедленно сожалеть о содеянном. |
| When he's old, you'll regret not having a better relationship. | Когда твой отец состарится... ты будешь сожалеть о том, что не ладил с ним. |
| You can never regret the dancing. | Ты не можешь сожалеть о танцах. |
| I do hope this won't be something you'll regret. | Надеюсь вы не скажете чего-нибудь, о чём будете сожалеть. |
| That's your regret, harry. | И ты должен об этом сожалеть, Гарри. |
| That can't possibly, be your only regret. | Ты не можешь сожалеть только об этом. |
| On this, the Chinese delegation cannot but feel regret. | Делегация Китая может лишь сожалеть об этом. |
| Don't make me regret doing this. | Не заставляй меня сожалеть о содеянном. |
| We cannot but regret that disagreements over the comprehensive programme of work are preventing the Conference on Disarmament from starting substantive work on this issue. | Мы не можем не сожалеть о том, что разногласия в отношении всеобъемлющей программы работ мешают Конференции по разоружению начать работу по существу по этому вопросу. |
| We can only regret that sufficient political consensus to make significant progress in this respect has still not been achieved. | Мы можем лишь сожалеть о том, что до сих пор не обеспечен достаточный политический консенсус для существенного прогресса в этой области. |
| We can only regret them and prepare for them. | Мы можем лишь сожалеть о них и подготавливаться к ним. |
| All of us must regret that our intense efforts to achieve a peaceful solution, through this Council, did not succeed. | Мы все должны сожалеть о том, что наши активные усилия по достижению мирного урегулирования в рамках нашего Совета не увенчались успехом. |
| If new and good efforts are not vigorously initiated, we will soon regret our inaction. | Если не предпринять энергично новых и позитивных усилий, очень скоро мы будем сожалеть о нашем бездействии. |
| All of us must bitterly regret that we did not do more to prevent it. | Мы все должны глубоко сожалеть о том, что не сделали большего, чтобы предотвратить его. |
| You make me regret teaching you anything at all. | Ты заставляешь меня сожалеть об обучении тебя чему-нибудь еще. |
| You'll end up doing something you regret. | Ты кончишь тем, что будешь сожалеть о содеянном. |
| But we can't regret our choices. | Но о своих выборах сожалеть нельзя. |
| Why regret what could not be? | Что сожалеть о том, чему не быть? |
| Trust me, you won't regret this. | Поверьте, вы не будете сожалеть об этом. |
| I can't see you regret all your life like your father, | Я не могу видеть, как ты будешь сожалеть всю свою жизнь Как твой отец. |
| Why should I regret the loss of one worthless life? | Почему я должна сожалеть о потере одного никчемного человека? |