| The European Union would regret any break in consensus. | Европейский союз будет сожалеть, если такой консенсус сформировать не удастся. |
| I believe I will not regret coming here. | Я верю, что не буду сожалеть, вернувшись сюда. |
| And, as hard as I try, I cannot regret even that one. | И чем больше я пытаюсь, тем меньше могу сожалеть даже о ней. |
| I'm afraid she's making a choice that she'll regret. | Я боюсь, что она сделает выбор, о котором будет сожалеть. |
| Camille, so eager to keep me from a mistake I might regret. | Камилл, так хочешь удержать меня от ошибки, о которой я буду сожалеть. |
| It's normal to feel guilt and regret in these situations. | Это нормально чувствовать вину и сожалеть в такой ситуации. |
| I made a choice that I will regret for the rest of my life. | Я сделал выбор, о котором буду сожалеть всю оставшуюся жизнь. |
| No, the only thing I'll regret is my marriage to you. | Нет, единственное, о чем я буду сожалеть - это то, что я женился на тебе. |
| And I really don't want to do something that I'd regret later. | И я действительно не хочу сейчас сделать что-то, о чем потом буду сожалеть. |
| Well, hopefully you won't regret the trip. | Хорошо, надеюсь, вы не станете сожалеть о поездке. |
| You're the one who'll regret letting me go. | Ты будешь сожалеть, что отпустил меня. |
| Because the inability to experience regret is actually one of the diagnostic characteristics of sociopaths. | Поскольку неспособность сожалеть является одной из симптоматических характеристик психопатов. |
| I think we both may have said some things I might regret. | Я думаю, возможно мы оба сказали слова о которых могли бы сожалеть. |
| So I need you to protect me from doing something Cuddy will regret. | Так что, ты нужна мне, чтобы оградить меня от чего-то, о чем Кадди будет сожалеть. |
| You can't make me regret what happened any more than I already do. | Ты не заставишь меня сожалеть о случившемся больше, чем я уже жалею. |
| I definitely would regret reaching 40 and my biggest achievement is that I went to school with Adele. | Я определенно буду сожалеть, когда мне будет 40 и моим величайшим достижением будет то, что я учился в одной школе с Адель. |
| And I will take that regret to my grave. | И буду сожалеть до гробовой доски. |
| Yes. Bringing that man here was a mistake I'll always regret. | Привести сюда этого человека было ошибкой, о которой я всегда буду сожалеть. |
| Well, you can't regret what you said. | Ты не можешь сожалеть о сказанном. |
| Now, don't make me regret all of my sentimental pride. | Так, не заставляй меня сожалеть о моей сентиментальной гордости. |
| At least, you never knew what you regret. | Ты хотя бы не знаешь, о чем сожалеть. |
| We can only regret that the same cannot be said about the state of affairs in our Conference. | Можно только сожалеть, что этого же нельзя сказать о состоянии дел на нашей Конференции. |
| So stop with this hogging all the blame and regret. | Так что прекрати обвинять себя и сожалеть. |
| The Court would regret the loss of this source of great legal and intellectual expertise. | Суд будет сожалеть по поводу утраты этого источника обширного правового и интеллектуального опыта. |
| If you turn away now, all you'll feel is regret. | Если ты повернешь назад, ты будешь сожалеть. |