Английский - русский
Перевод слова Register
Вариант перевода Выразить

Примеры в контексте "Register - Выразить"

Примеры: Register - Выразить
We wish to register our appreciation for the tremendous assistance Nigeria has received from the United Nations Drug Control Programme in the formulation and implementation of our National Drug Control Master Plan. Мы хотим выразить признательность Управлению Организации Объединенных Наций по контролю над наркотиками, которое оказывает нам неоценимую помощь в деле разработки и осуществления нашего национального плана по контролю над наркотиками.
I also wish to register our appreciation to her and to her colleagues in the Tribunal for their tireless efforts to accomplish the important mandate entrusted to the Tribunal by the United Nations. Я также хотел бы выразить нашу признательность ей и ее коллегам в Трибунале за их неустанные усилия по осуществлению важного мандата, вверенного Трибуналу Организацией Объединенных Наций.
In this connection, we would like to register Kuwait's support for this programme and its appreciation of the efforts made by Mr. Kofi Annan and his assistants to produce this impressive achievement. В этой связи мы хотели бы выразить поддержку Кувейта этой программе и его признательность за усилия, которые были предприняты г-ном Кофи Аннаном и его помощниками при подготовке этого впечатляющего документа.
As we are meeting, my delegation would like to register our appreciation and delight at the good news emanating from The Hague with respect to the border conflict between Ethiopia and Eritrea, from Luanda, the capital of Angola, and from Freetown in Sierra Leone. На этом заседании моя делегация хотела бы выразить свое удовлетворение и радость в связи с хорошими новостями, поступившими из Гааги, которые касаются пограничного конфликта между Эфиопией и Эритреей; из Луанды - столицы Анголы; и из Фритауна в Сьерра-Леоне.
The Government of Equatorial Guinea wishes to register its concern with regard to these entirely fair and reasonable observations and express its apologies to the Committee that it has not always been able to provide the desired comprehensive and detailed statistics and indicators. В свете этих заслуженных и оправданных замечаний правительство Экваториальной Гвинеи желает выразить свою обеспокоенность в этой связи и принести Комитету извинения за то, что к настоящему времени ему не удалось во всех случаях привести более объемные и подробные статистические данные и показатели, как того хотелось бы Комитету.
Delegations should be able to register their views on the content of any resolution, and procedural motions should not be used to prevent them from expressing those views. Делегации должны иметь возможность выразить свою позицию по содержанию любой резолюции, и предложения процедурного характера не должны использоваться для того, чтобы помешать им выразить свои мнения.
Ms. Joseph (Saint Lucia): The delegation of Saint Lucia would like to register its disappointment at the General Committee's decision not to fully consider the inclusion of item 165 of the draft agenda regarding the application for membership of Taiwan in the United Nations. Г-жа Джозеф (Сент-Люсия) (говорит по-английски): Делегация Сент-Люсии хотела бы выразить разочарование в связи с решением Генерального комитета не рассматривать в полном объеме вопрос о включении в проект повестки дня пункта 165 в отношении просьбы Тайваня о вступлении в члены Организации Объединенных Наций.
Solomon Islands would like to register its concern and disappointment regarding the manner in which the General Committee adopted its working methods in terms of deciding on the items to be included in the agenda for this session, in particular items 41 and 155. Делегация Соломоновых Островов хотела бы выразить обеспокоенность и разочарование теми методами, которые Генеральный комитет использовал при решении вопросов относительно включения ряда пунктов в повестку дня нынешней сессии, в частности относительно пунктов 41 и 155.
We must also register our concern at aspects of the decision-making process in the Council, especially with respect to the role of the elected members and the pre-eminence of the members with the veto power. Мы также хотели бы выразить озабоченность в отношении некоторых аспектов процесса принятия решений в Совете, в особенности в отношении роли избираемых членов и наделения членов исключительным правом вето.
"Furthermore, it wishes to register its concern regarding the non-existence of an international legal instrument to regulate the conduct of NGOs and the Committee on Non-Governmental Organizations in their procedure for evaluating and assessing application submitted by NGOs for consideration by the Committee." С другой стороны, моя делегация хотела бы выразить свою озабоченность в связи с отсутствием международного правового механизма, позволяющего регулировать и регламентировать действия НПО и Комитета по неправительственным организациям в процессе оценки и классификации заявлений, представленных НПО для рассмотрения Комитетом».
Countries register observations to indicate that they disagree with the interpretation of the treaty provided in the commentary. Страны высказывают замечания, с тем чтобы выразить несогласие с изложенным в комментариях толкованием договора.
My delegation would like to register its appreciation to the delegation of Benin for organizing this open debate on children and armed conflict. Наша делегация хотела бы официально выразить делегации Бенина свою признательность за организацию этого открытого обсуждения вопроса о детях и вооруженных конфликтах.
Maybe between mocking me and your 19th orange soda, you could register a little happiness. Может, между издёвками надо мной и 19-й газировкой, ты сможешь выразить хоть немного радости.
For all those who wish to address their written condolences to my people, our Permanent Mission has opened a register for that purpose. Все, кто хотел бы выразить соболезнования моему народу в письменном виде, могут сделать это в нашем Постоянном представительстве, где для этого заведена специальная книга.
My delegation wishes to register a protest at the selective and discriminatory way in which the debates have been conducted. Моя делегация хотела бы официально выразить свой протест в отношении того селективного и дискриминационного духа, в котором проводятся прения.
I wish to register the Government of Vanuatu's acknowledgement and appreciation, for without support Vanuatu might not have come this far. Я хотела бы от имени правительства Вануату выразить нашу признательность за оказанную нам поддержку, без которой нам не удалось бы добиться таких успехов.
Indeed, I feel obliged to register disappointment at the fact that the final outcome does not match the ambitions in the clear and principled approach proposed by the Secretary-General in his original report. По сути, вынужден официально выразить свое разочарование тем, что окончательный результат не соответствует устремлениям к применению четкого и принципиального подхода, предложенного Генеральным секретарем в его первоначальном докладе.
We took action to register our concern and to protest and we sought to intervene in the proceedings brought by New Zealand against France in the International Court of Justice. Мы приняли меры для того, чтобы официально заявить о нашей обеспокоенности и выразить свой протест, и мы старались вмешаться в дело, вынесенное Новой Зеландией на рассмотрение Международного Суда против Франции.
Mr. Mahiga: At the outset, let me register Tanzania's sincere appreciation to the delegation of Romania for organizing this open debate on Security Council resolution 1325. Г-н Махига: В первую очередь позвольте выразить от имени Танзании искреннюю признательность делегации Румынии за проведение этих открытых прений по резолюции 1325 Совета Безопасности.
Mr. Elisaia (Samoa): Allow me, first of all, to register my delegation's appreciation to the President of the Security Council and to the Secretariat for the work that has gone into the preparation of this year's report (A/59/2). Г-н Элисана (Самоа) (говорит по-английски): Прежде всего, позвольте мне официально выразить Председателю Совета Безопасности и Секретариату признательность нашей делегации за ту работу, которая была проделана при подготовке представленного в нынешнем году доклада (А/59/2).
Students can submit an application form to register their interest with the scheme and to receive a refund of tuition fees through future income tax deductions following the successful completion of the course. Учащиеся могут подать стандартное заявление, с тем чтобы официально выразить свою заинтересованность в программе и получить возмещение стоимости обучения в форме будущих вычетов из подоходного налога после успешного завершения курса.
We are therefore compelled to register our deep concern at any interruption of the constitutional order of any sovereign State and the dangerous precedent this could create if left unchallenged by the international community. Поэтому мы вынуждены официально выразить нашу глубокую озабоченность по поводу нарушения конституционного порядка любого суверенного государства и опасного прецедента, который может быть создан, если против этого не выскажется международное сообщество.
While my delegation welcomes all proposals to improve the work of the Special Committee, it must register its regret at the demonstrated inability of administering Powers to undertake the normal process of dialogue to reach common consensus at the appropriate Committee levels. Хотя моя делегация приветствует все предложения по улучшению работы Комитета, она должна официально выразить свое сожаление в связи с проявленной неспособностью управляющих держав участвовать в нормальном процессе диалога по достижению общего консенсуса на соответствующих уровнях Комитета.
We would like to register our gratitude to the countries concerned for their useful comments and suggestions, and we will continue to conduct serious and earnest discussions on this issue with all parties, further drawing on their views and suggestions to improve and enrich the above-mentioned document. Нам хотелось бы официально выразить тем странам, которых это касается, свою признательность за их полезные замечания и предложения, и мы будем и впредь вести серьезные и откровенные обсуждения этого вопроса со всеми сторонами, далее развивая их мнения и предложения для усовершенствования и обогащения вышеупомянутого документа.
As we come to the end of yet another barren session, despite the best intentions and courageous efforts of the current and past Presidents of the Conference, Nigeria would like to register its profound disappointment that underachievement seems to have become a perennial feature of the Conference. Поскольку мы подходим к концу еще одной бесплодной сессии, несмотря на благие намерения и мужественные усилия нынешнего и предшествующих председателей Конференции, Нигерия хотела бы официально выразить свое глубокое огорчение в связи тем, что неспособность добиваться желаемых результатов, по всей видимости, стала постоянным атрибутом Конференции.