Английский - русский
Перевод слова Reference
Вариант перевода Упоминается

Примеры в контексте "Reference - Упоминается"

Примеры: Reference - Упоминается
H13 may be of particular relevance in this context since it is the only characteristic that has a direct reference to waste disposal operations. Свойство Н13 может представлять в этом плане особый интерес, так как речь идет о единственном пункте, где прямо упоминается об операциях по удалению отходов.
OIOS noted very scant reference to the role of subregional offices in the various events, news and publication notes issued through the website. УСВН отметило, что в различной распространяемой через веб-сайт информации о мероприятиях, событиях и в других публикациях в весьма редких случаях упоминается роль субрегиональных представительств.
However, there are other laws which make reference to this right and to the State's obligation to deliver it. Однако действуют и другие законы, в которых упоминается это право и предусматривается обязательство государства обеспечивать его реализацию.
Is there a hagrid reference in one of the Thomas Hardy books as well? Кажется, в одной из книг Томаса Харди упоминается и "хагрид" тоже, нет?
We are pleased to note that the Secretary-General's report makes reference to the situation of landmine survivors in each of its country programme reviews. Мы с удовлетворением отмечаем, что в докладе Генерального секретаря упоминается положение граждан, уцелевших после взрыва мин в каждой из стран, в обзоре осуществления программ.
(c) There is frequent reference to their family status; с) довольно часто упоминается об их семейном положении;
The report made very brief reference to legal remedies in connection with article 6 and he asked which bodies could be approached for reparation for human rights violations. В докладе лишь вскользь упоминается о средствах правовой защиты в связи с информацией по статье 6, и он спрашивает, в какие органы могут обращаться лица, желающие получить компенсацию в связи с нарушениями прав человека.
The draft resolution makes special reference to activities to promote the objectives of the United Nations Development Programme, the regional commissions and the International Labour Organization. В проекте резолюции особо упоминается деятельность по содействию достижению целей Программы развития Организации Объединенных Наций, региональных комиссий и Международной организации труда.
In this context, reference is made to an alleged understanding among Western nations to deny the severity of the human rights violations taking place in Ghana. В этом контексте упоминается о якобы существующем соглашении между западными державами отрицать масштабы нарушений прав человека в Гане.
Article 13 (2) (c) does not include a reference to either education "in its different forms" or specifically to TVE. В подпункте с) пункта 2 статьи 13 не упоминается ни образование "в его различных формах", ни непосредственно ПТО.
The experience of such joint action with the permanent members, to which paragraph 7 makes reference, was very useful and should be continued. Опыт таких совместных действий при участии постоянных членов, о котором упоминается в пункте 7, был крайне полезным и его следует развивать.
Particular reference to the feminization of poverty and the need to assess the links between macroeconomic policies and gender is included in the outcome document. В итоговом документе особо упоминается о феминизации нищеты и необходимости оценки взаимосвязи между макроэкономической политикой и гендерной проблематикой.
Most strategies aimed at improving food security neglect this sector or make only passing reference to it. В большинстве стратегий, направленных на укрепление продовольственной безопасности, этот сектор либо совсем не рассматривается, либо упоминается только вскользь.
Occasionally, passing reference is made to the necessity of saving the girl child. Иногда вскользь упоминается о необходимости сохранять жизнь девочкам.
This is relevant because the definition of H13 makes reference to disposal operations. Это существенно постольку, поскольку в определении свойства Н13 упоминается об операциях по удалению.
In paragraph 6 of the additional report, reference had been made to a "report" which could not be implemented. В пункте 6 дополнительного доклада упоминается о "докладе", который не может быть реализован.
Paragraphs 68 to 77 of the 1995 CERD Report make special reference to employment. В пунктах 68-77 доклада КЛРД 1995 года особо упоминается о занятости.
However, the current draft article 34 does not refer to the immunities in chapter 15 and the reference should be added. Однако в проекте статьи 34 не упоминается об иммунитетах, предусмотренных в главе 15, поэтому такое упоминание следует добавить.
Specifically, our position is that reference to Serbia and Montenegro should be inserted into United Nations documents whenever Kosovo is mentioned. Говоря конкретно, мы считаем, что эта ссылка на Сербию и Черногорию должна быть включена в документы Организации Объединенных Наций, где упоминается Косово.
However, this is always in reference to personnel. Тем не менее оно всегда упоминается в связи с персоналом.
This general principle is enshrined in article 65(2) of the Constitution which makes a special reference to gender. Этот общий принцип закреплен в статье 65 (2) Конституции, в которой особо упоминается о гендерном факторе.
reference to this being completed included in PCR В ДЗП упоминается о завершении этой работы
He also noted the reference, in paragraph 196 of the report, to incitement to inter-ethnic hatred by some press publications. Г-н де Гутт отмечает, между прочим, что в пункте 196 доклада упоминается о случаях подстрекательства к межэтнической ненавести со стороны определенных органов печати.
With reference to paragraphs 17 and 18 of the report, he specified that the research mentioned in paragraph 17 had been requested by the Northern Ireland Office Community Relations Unit. Ссылаясь на пункты 17 и 18 доклада, г-н Гиллеспи уточняет, что исследование, о котором упоминается в пункте 17, было проведено по просьбе службы, отвечающей за межобщинные отношения в Северной Ирландии.
First, only a passing reference had been made to Jammu and Kashmir, where a major human rights crisis was occurring. Во-первых, в них лишь вскользь упоминается о Джамму и Кашмире, где сложилась кризисная ситуация в области прав человека.