| The first reference to a sessional subsidiary organ is found in the Commission's report on the work of its first session. | О сессионном вспомогательном органе впервые упоминается в докладе Комиссии о работе ее первой сессии. |
| V. In paragraph A..28 of the proposed programme budget, reference is made to the external evaluation of ESCWA activities. | В пункте А..28 предлагаемого бюджета по программе упоминается о внешней оценке деятельности, осуществляемой ЭСКЗА. |
| These records do not, however, make reference to the bonuses paid to the two employees. | Однако в указанных документах не упоминается о премиальных, выплаченных этим двум сотрудникам. |
| In Australia and Chile, reference is made to the publication of annual procurement plans. | В Австралии и Чили упоминается публикация годовых планов закупок. |
| In Denmark's 4th periodic report there is a reference to the system of police complaints boards, which was introduced in 1995. | В четвертом периодическом докладе Дании упоминается система советов по рассмотрению жалоб на действия полиции, которая была введена в 1995 году. |
| Some even make explicit reference to it. | В некоторых из них такая взаимосвязь конкретно упоминается. |
| In paragraph 2, reference is made to "freezing". | В пункте 2 упоминается "замораживание". |
| The Declaration makes frequent reference to the importance of human rights throughout history. | В Декларации неоднократно упоминается важность, которая придавалась правам человека в ходе исторического развития. |
| Occasional reference is made to case developments of special interest since 1994. | В докладе описание также упоминается несколько представляющих особый интерес дел из судебной практики в период после 1994 года. |
| It also includes reference to cooperation between IMO and other organizations within the United Nations system. | В нем упоминается также сотрудничество между ИМО и другими организациями в рамках системы Организации Объединенных Наций. |
| That was demonstrated by the absence of any reference in the report of the Secretary-General. | Свидетельством этого является то, что этот вопрос даже не упоминается в докладе Генерального секретаря. |
| Hence, the measurement agenda includes explicit reference to SEEA. | Поэтому в повестке дня, касающейся измерений, прямо упоминается СЭЭУ. |
| Nearly every country assessment mission report makes reference to lack of capacity in one or more areas. | Почти в каждом страновом докладе миссии по оценке упоминается об отсутствии потенциала в одной или нескольких областях. |
| In the literature of leadership capacity development there is much reference to succession planning as a necessary measure for sustainability. | В литературе, посвященной развитию лидерских качеств, часто упоминается планирование замещения кадров в качестве необходимой меры обеспечения стабильности. |
| The outcomes of these meetings make reference to water scarcity in the context of DLDD. | В итоговых документах этих совещаний упоминается нехватка воды в контексте ОДЗЗ. |
| One expert indicated that the reference to the role of contract farming could be more balanced. | Один из экспертов указал, что в том месте, где упоминается роль сельскохозяйственного подряда, формулировка могла бы быть более сбалансированной. |
| The first is the widespread reference to participation in their activities by civil society or local actors, or both. | Первая состоит в том, что об участии в этой деятельности гражданского общества и/или местных партнеров упоминается обобщенным образом. |
| The NPA report makes a reference to an American federal agent accompanying the transport vehicle. | В отчёте японцев упоминается американский агент ФБР, который сопровождал машину. |
| If there's reference to the word "Phoenix" we need to find it. | Если на какой-то упоминается слово "Феникс" - найди её. |
| We have strong reservations regarding the paragraph that contains the reference to foreign occupation. | у нас есть серьезные оговорки в отношении пункта, в котором упоминается иностранная оккупация. |
| Mr. Thornberry asked whether victims of discrimination were effectively protected by Norwegian law, since it made no explicit reference to the notion of race. | Г-н Торнберри спрашивает, обеспечивает ли норвежское законодательство эффективную защиту жертв дискриминации, если в нем непосредственно не упоминается понятие расы. |
| This definition makes reference to four distinct elements: | В этом определении упоминается четыре различных элемента. |
| The Bureau discussed and agreed on a third draft document on the sustainable financial mechanism, which makes only brief reference to the United Nations scale of assessments. | Президиум обсудил и согласовал третий проект документа об устойчивом финансовом механизме, в котором лишь кратко упоминается шкала взносов Организации Объединенных Наций. |
| The Kingdom is aware that the system of male guardianship or tutelage to which reference is made in some of the recommendations is regarded as implying male domination over women. | Королевство осознает, что система мужского опекунства или попечительства, которая упоминается в некоторых рекомендациях, рассматривается как подразумевающая доминирование мужчин над женщинами. |
| In the present report, reference is made to certain new laws in this domain, together with practical measures taken by the Government to realize these rights. | В настоящем докладе упоминается ряд новых законов в этой области наряду с практическими мерами, принятыми правительством в целях реализации этих прав. |