Английский - русский
Перевод слова Reference
Вариант перевода Отсчета

Примеры в контексте "Reference - Отсчета"

Примеры: Reference - Отсчета
This is a major extension of the principle of relativity from the version used in special relativity, which states that the laws of physics must be the same for every observer moving in non-accelerated (inertial) reference frames. Это важное расширение принципа относительности по сравнению с версией, используемой в специальной теории относительности, в которой говорится, что законы физики должны быть одинаковыми для каждого наблюдателя, движущегося в неускоренных (инерциальных) системах отсчета.
In Fig. 1-1, imagine that the frame under consideration is equipped with a dense lattice of clocks, synchronized within this reference frame, that extends indefinitely throughout the three dimensions of space. 1-1 представьте, что рассматриваемая система отсчета оснащена плотной решеткой часов, синхронизированной в этой системе отсчета, которая неограниченно продолжается на протяжении трех измерений пространства.
It says that any observer in an inertial reference frame measuring the vacuum speed of light relative to himself obtains the same value regardless of his own motion and that of the light source. В нем говорится, что любой наблюдатель в инерциальной системе отсчета, измеряющий относительно себя скорость света в вакууме, получает одно и то же значение независимо от его собственного движения и движения источника света.
Several conservation projects undertaken in the last years (IUCN studied 7 model projects that were mentioned in the EAP) are showing progress in this direction and can be used as the reference for further work. Ряд проектов в области сохранения биоразнообразия, осуществленных в течение последних лет (МСОП изучил семь типовых проектов, упомянутых в ПДОС), свидетельствуют об определенных успехах в этой области и могут использоваться как точка отсчета для будущей работы.
The key principle of the United Nations, which has always fascinated the people of the Republic of San Marino and has now become our trusted point of reference, is that of the indissoluble bond between personal freedom and the liberty of all peoples. Ключевой принцип Организации Объединенных Наций, который всегда занимал важное место в сознании народа Республики Сан-Марино, а сейчас стал нашей основной точкой отсчета, заключается в том, что имеется нерасторжимая взаимосвязь между личной свободой и свободой всех народов.
The international treaty system and the international standards and norms embodied in the resolutions of the General Assembly and the work of the Commission on Narcotic Drugs provide an irreplaceable foundation and point of reference in the efforts to overcome the world drug problem. Международная система договоров, международные нормы и стандарты, провозглашенные в резолюциях Генеральной Ассамблеи, и работа Комиссии по наркотическим средствам являются незаменимой основой и точкой отсчета для усилий по преодолению всемирной проблемы наркотиков.
The Committee would appreciate an evaluation by the State party, in its fourth periodic report, of the progress made in improving the enjoyment of economic, social and cultural rights by the Mexican population, using the identified benchmarks as reference points, complemented by statistical information. Комитет был бы признателен государству-участнику за представление в четвертом периодическом докладе оценки прогресса, достигнутого в деле обеспечения более полного осуществления населением Мексики экономических, социальных и культурных прав, с использованием в качестве точки отсчета намеченных ориентиров в сочетании со статистической информацией.
Another approach may be to establish a common date by reference to the earliest date on which there was an application for commencement or commencement of insolvency proceedings with respect to those group members to be consolidated. В качестве другого подхода можно установить общую дату отсчета, приняв за нее наиболее раннюю дату подачи заявления об открытии производства или открытия производства по делам о несостоятельности членов группы, подлежащих консолидации.
It had identified each of the maritime features having an effect upon the course of the equidistance line and had fixed that line by reference to the appropriate baselines and basepoints. Он установил, что каждая из указанных черт морского рельефа влияет на местоположение равноудаленной линии, и определил эту линию путем отсчета от соответствующих исходных линий и точек.
Using a somewhat higher reference point, 12 per cent of households had incomes less than 60 per cent of the median in 1996, a reduction of 14 per cent in 1982. Если использовать несколько более высокую точку отсчета, то 12% домашних хозяйств в 1996 году имели доходы ниже 60% от медианы, что на 14% меньше, чем в 1982 году.
The team of experts visited a number of the sites earmarked for expenditure under the arrangement that can be used as initial reference points for the observation of the visible effects of expenditure. Группа экспертов посетила ряд объектов, для которых в рамках механизма предусмотрены расходы и которые могут использоваться в качестве начальных точек отсчета для отслеживания видимых результатов расходования средств.
It sees these general criteria as providing useful points of reference rather than being applied with automaticity; the criteria also need to be considered in relation to one another rather than in isolation. Она рассматривает такие общие критерии скорее как полезную систему отсчета, чем как рекомендации для автоматического применения; критерии также необходимо рассматривать в их общей увязке, а не по отдельности.
These ideas form the basis of a framework of reference consisting of the policy of national peace and reconciliation advocated by the President of the Republic and endorsed by popular referendum, which reflects the political dimension of the counter-terrorism effort. С учетом этого формируется система отсчета, основанная на политике мира и национального примирения, за которую выступает президент Республики и которая была поддержана на всенародном референдуме и отражает политический аспект борьбы с терроризмом.
It is worth noting that the Bahraini legislative system places the Constitution at the top of the legislative hierarchy, treating it as the basic point of reference for the demarcation of all State powers. Следует отметить, что в правовой системе Бахрейна Конституция занимает центральное место, возглавляет иерархию законодательства и считается основной точкой отсчета при разграничении всех государственных полномочий.
During different sessions of the Workshop, participants were grouped on the basis of their areas of expertise and interest: GNSS applications and space weather effects on GNSS; regional reference frames and systems; and GNSS educational programmes. В ходе различных заседаний практикума участники были объединены по принципу их специализации и интересов: прикладные виды применения ГНСС и влияние космической погоды на ГНСС; региональные пространственно-временные системы отсчета и координат; и учебные программы по ГНСС.
How we can learn about movement in it of spirit if we do not have reference point? Как можем мы узнать о движении в ней духа, если у нас нет точки отсчета?
Since an armed conflict is undeniably one of the situations which may lead States to make use of the power to suspend the norms of some international human rights treaties, humanitarian law constitutes a reference for the determination of non-derogable human rights. Вооруженные конфликты неоспоримо относятся к ситуациям, в которых государства могут оказаться вынуждены воспользоваться правом приостановления норм некоторых международных договоров о правах человека, и гуманитарное право представляет собой точку отсчета при определении не допускающих отступлений прав человека.
While Sierra Leone was an example of successful peacekeeping, Guinea-Bissau, in our view, could be a reference point - or a test case of the combined efforts of the Security Council and Economic and Social Council for peacebuilding. Если Сьерра-Леоне была примером успешного проведения миротворческой операции, то Гвинея-Бисау, по нашему мнению, может стать точкой отсчета - или испытанием - для совместных усилий Совета Безопасности и Экономического и Социального Совета в области миростроительства.
An important aspect of the classification is the definition of a reference point for produced quantities where production is measured directly or estimated from indirect measurements, whether it is sales production or non-sales production. Важным аспектом Классификации является определение точки отсчета для добываемых количеств: измеряется ли добыча напрямую или оценивается по косвенным измерениям, является ли добытая продукция товарной или нетоварной.
In the specific case of the Dominican Republic, since the early 1990s, which is the reference date taken to establish the Millennium Development Goals, our population grew by 35 per cent, from 7.2 million people in 1990 to 9.7 million people today. В конкретном случае Доминиканской Республики с 1990х годов точки отсчета установленных целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, наше население выросло на 35 процентов: с 7,2 миллиона в 1990 году до 9,7 миллиона человек сегодня.
It shall, moreover, extend at least to a plane parallel to the reference plane where (3 crosses the outer bulb surface (view B as indicated on sheet H11/1). Кроме того, оно должно доходить по крайней мере до плоскости, параллельной плоскости отсчета, где угол (З пересекает поверхность внешней колбы (вид В, как показано в спецификации Н11/1).
The Investment Policy Framework for Sustainable Development was designed to help policymakers in this regard and to serve as a reference point for policymakers in formulating national investment policies and in negotiating international investment agreements - or revising existing ones. Рамочные основы инвестиционной политики в интересах устойчивого развития призваны помочь разработчикам политики в этой области и послужить для них точкой отсчета при разработке национальной инвестиционной политики и проведении переговоров по международным инвестиционным соглашениям - или при пересмотре уже существующих соглашений.
"3.1.12 Cumulative luminous flux: luminous flux emitted by the light source under operating conditions, within a cone enclosing the specified solid angle and centred on the reference axis." "3.1.12 Кумулятивный световой поток - световой поток, излучаемый источником света в эксплуатационных условиях в пределах конуса, охватывающего указанный телесный угол, центр которого расположен на оси отсчета".
Use the ILO Convention as a frame of reference in setting standards for domestic workers and conform their legislation and practices to the obligations in the ILO Convention. использовать Конвенцию МОТ в качестве точки отсчета при установлении стандартов домашнего труда и привести свое законодательство и практику в соответствие с обязательствами, содержащимися в этой конвенции МОТ;
The Conference has been widely regarded as a turning point in the approach to development cooperation by the international community and a new point of reference for policy-making on the interconnections of domestic and international finance, trade and other development issues. По общему мнению, Конференция явилась поворотным пунктом в выборе международным сообществом надлежащего подхода к вопросам сотрудничества в целях развития и новой точкой отсчета в области разработки политики, учитывающей взаимосвязи между вопросами национальных и международных финансов, торговли и другими вопросами развития.