Английский - русский
Перевод слова Reenforce
Вариант перевода Укреплять

Примеры в контексте "Reenforce - Укреплять"

Все варианты переводов "Reenforce":
Примеры: Reenforce - Укреплять
The two must work together and reinforce each other. Управление и система должны функционировать сообща и взаимно укреплять друг друга.
To be credible and effective, draft resolutions should reflect and reinforce road map obligations. Для того чтобы эти проекты резолюций были авторитетными и эффективными, они должны отражать и укреплять обязательства по «дорожной карте».
Regarding regionalism versus internationalism, she felt that regional instruments must reinforce and not undermine international standards. Что касается регионализма и интернационализма, то, по ее мнению, региональные правовые инструменты должны укреплять, а не подрывать международные стандарты.
Its role was to reinforce positive trends and to complement Government action. Его роль заключается в том, чтобы укреплять положительные тенденции и дополнить меры, принимаемые органами государственного управления.
Just as the three pillars were meant to reinforce one another, so do the respective problems tend to reinforce each other. Точно так же как три столпа были призваны укреплять друг друга, так и соответствующие проблемы тяготеют к взаимному усилению.
It is necessary to further strengthen the accountability of the Secretariat and improve management performance, as well as reinforce ethical conduct. Необходимо и дальше укреплять подотчетность Секретариата, повышать эффективность управления и нормы этического поведения.
It was therefore considered important for countries of origin to maintain and reinforce ties with young migrants and children of migrants. Поэтому для стран происхождения представляется важным поддерживать и укреплять связи с молодыми мигрантами и детьми мигрантов.
We must reinforce the mutually beneficial relationships among us as a community of nations. Мы должны укреплять взаимовыгодные отношения между странами как членами сообщества наций.
In that regard, China was ready to continue to exchange views and to reinforce mutually beneficial cooperation. В этом плане Китай готов продолжать обмен мнениями и укреплять взаимовыгодное сотрудничество.
It is of the utmost importance to maintain that unity and persistently to reinforce it with concrete actions. Чрезвычайно важно сохранять это единство и последовательно укреплять его конкретными действиями.
We still believe that it is particularly important to reinforce international norms and fortify the international legal system. Мы все же считаем особенно важным укреплять международные нормы и усиливать международно-правовую систему.
However, the establishment of the Court should not conflict with but reinforce the judicial sovereignty of States. Однако учреждение Суда должно не подрывать, а укреплять правовой суверенитет государств.
It is therefore essential to reinforce the initiatives designed to create the appropriate infrastructure for the training of young people. Поэтому существенно важно укреплять инициативы, направленные на создание инфраструктуры, соответствующей целям профессиональной подготовки молодежи.
The European Union aims to reinforce the political dialogue with the African Union and subregional organizations. Европейский союз стремится укреплять политический диалог с Африканским союзом и субрегиональными организациями.
The Department has continued to reinforce its close working relationship with the resident correspondents at Headquarters. Департамент продолжал укреплять свои тесные рабочие отношения с корреспондентами-резидентами в Центральных учреждениях.
That is why it is vital to reinforce the existing international instruments - in particular, the Nuclear Non-Proliferation Treaty. Поэтому крайне важно укреплять существующие международные документы, в особенности Договор о нераспространении ядерного оружия.
At the international level, we are striving to reinforce mutually beneficial and cooperative relations with all countries. На международном уровне мы стремимся укреплять взаимовыгодные отношения сотрудничества со всеми странами.
It reinforces the need to uphold and strengthen them. Это усиливает необходимость поддерживать их и укреплять.
My Government is very grateful for the support provided by UNFPA for these activities and stands ready to reinforce this cooperation. Наше правительство чрезвычайно признательно ЮНФПА за поддержку этой деятельности и готово укреплять такое сотрудничество.
The "legal and political" strategy was designed to reinforce the international instruments adopted and to ensure their implementation. "Правовая и политическая" стратегия призвана укреплять принятые международные документы и обеспечивать их выполнение.
This will contribute to, and reinforce, efforts to eradicate poverty. Это будет поощрять и укреплять усилия по искоренению нищеты.
Costa Rica welcomed Timor-Leste's willingness to reinforce institutions and programmes in the field of human rights. Коста-Рика приветствовала готовность Тимора-Лешти укреплять учреждения и программы в области прав человека.
It is designed to reinforce disease surveillance networks and enable the early detection of an attack with a biological weapon. Она призвана укреплять сети эпидемнадзора и позволять производить скорейшее обнаружение нападения с помощью биологического оружия.
Governments need to support and reinforce the efforts of the NGO community in this respect. Правительствам необходимо поддерживать и укреплять усилия сообщества НПО в этой области.
Thus, United States counter-terrorism policies are a vital part of - and are designed to reinforce - broader national security interests. Вследствие этого контртеррористическая политика Соединенных Штатов является принципиально важной частью более широких национальных интересов в вопросе безопасности и призвана укреплять их.