| This recommendation is endorsed bearing in mind the need to maintain and reinforce the external control on the use of United Nations system funds involved. | Эта рекомендация утверждается с учетом необходимости сохранять и укреплять механизм внешнего контроля за использованием соответствующих средств системы Организации Объединенных Наций. |
| The operations were intended to demonstrate the Mission's capacity to respond rapidly and reinforce national forces by land and air. | Эти операции предназначались для демонстрации способности Миссии быстро реагировать и укреплять национальные воинские формирования с переброской по суше и по воздуху. |
| The ICC does not, therefore, seek to replace national jurisdictions; rather, by its permanent presence, it will remind them of their legal and moral obligations, and thus reinforce national court systems. | Поэтому МУС не заменяет национальные юрисдикции; напротив, своим постоянным присутствием он будет напоминать им об их юридических и моральных обязательствах и укреплять таким образом национальные судебные системы. |
| The Group recommends that UNOCI reinforce its capacity with a customs pool of recruited or seconded customs officers to provide consistent and sustainable support to the national customs authorities in the area of embargo monitoring and sanction violations verification. | Группа рекомендует ОООНКИ укреплять свой потенциал с помощью таможенного резерва, состоящего из набранных или прикомандированных таможенных сотрудников, с тем чтобы обеспечивать последовательную и стабильную поддержку национальных таможенных органов в сфере мониторинга эмбарго и контроля за нарушениями санкций. |
| We cannot ignore the role played by the Security Council in the settlement of crises and conflicts, but it is necessary to reinforce the role of the Council and the roles of the General Assembly and the Secretary-General so that they may fulfil their mandate. | Нельзя игнорировать ту роль, которую Совет Безопасности играет в деле урегулирования кризисов и конфликтов, но необходимо укреплять роль Совета и роль Генеральной Ассамблеи, а также Генерального секретаря, с тем чтобы они могли исполнять свои мандаты. |