Примеры в контексте "Recruited - Набор"

Примеры: Recruited - Набор
Also, 406 international experts and 2,035 local support staff were recruited. Кроме того, был произведен набор 406 международных экспертов и 2035 местных сотрудников из числа вспомогательного персонала.
The accusation that the Government forcibly recruited children into the armed forces was unfounded. Обвинение в том, что правительство насильственно производит набор детей в вооруженные силы, не имеет под собой никаких оснований.
A total of 24 posts were created, advertised internationally and recruited and are becoming operationally available, while for 12 others recruitment is progressing. В общей сложности были созданы, объявлены на международной основе и заполнены 24 должности, и набранные на них сотрудники уже приступают к выполнению своих должностных обязанностей, в то время как набор для заполнения еще 12 других должностей продолжается.
After a year-long hiatus, the second intake for the Magistrates School was recruited by competitive examination, with training to begin in November. После долгого перерыва был проведен второй конкурсный набор в Судебный институт, занятия в котором начнутся в ноябре.
In September 2012, the first batch of Pupil Judicial and Legal Officers for these sections were recruited. В сентябре 2012 года состоялся первый набор слушателей на эти отделения.
UNOPS has only one IPSAS-dedicated staff member and had not yet recruited other staff to support the implementation of IPSAS. В ЮНОПС лишь один сотрудник занимается исключительно МСУГС, а набор других сотрудников для содействия переходу на МСУГС пока не производился.
In the MDF, women constitute 6.8% and women only started being recruited after 1990. В СОМ на женщин приходится 6,8 процента численности их личного состава, и набор женщин начал осуществляться лишь после 1990 года.
Key staff in the global office are being recruited and proactive actions for resource mobilizations have resulted in grant agreements with important resource partners for about 50 per cent of the budget requirements. Проводится набор ключевых сотрудников Глобального управления, а инициативные меры по мобилизации ресурсов позволили достичь с важными предоставляющими средства партнерами договоренности о предоставлении субсидий и тем самым обеспечить на 50 процентов финансирование бюджетных потребностей.
It is up to the Secretary-General to ensure that staff with the requisite skills are recruited and retained in the missions so that a relatively polished product can be submitted to Headquarters. Генеральному секретарю надлежит обеспечивать набор и удержание на службе в миссиях сотрудников, обладающих требующимися навыками для того, чтобы в Центральные учреждения могли представляться бюджетные предложения, не требующие существенной переработки.
Since the establishment of the National Academy of the Judiciary in 1997, every year 25 to 30 judges and 100 court registrars are recruited in competitive examinations. С момента создания Национальной школы магистратуры и судебных канцелярий в 1997 году она каждый год проводит конкурсный набор 25-30 учащихся, получающих специальность судьи, и 100 учащихся, получающих специальность судебного секретаря.
Recruited and assigned international civilian staff Training-related Набор и назначение международных гражданских служащих
In 2010 and 2011,110 disabled teachers were recruited as part of an operation to employ general primary school teachers under contract набор в 2010 и 2011 годах 110 преподавателей в рамках договорного оформления работы преподавателей в системе общего образования;
Four thousand seven hundred and forty schoolteachers are being recruited into the civil service based on examinations held for this purpose in May. Посредством экзаменов, проведенных с этой целью в мае, в настоящее время осуществляется набор на гражданскую службу 4740 школьных учителей.
A comment was also made that the recruitment of personnel to general temporary assistance positions is not only more difficult but leads to recruited investigators seeking more secure employment elsewhere. Было также отмечено, что набор сотрудников на должности категории временного персонала общего назначения не только сопряжен с большими трудностями, но и вынуждает следователей изыскивать возможности для более надежного трудоустройства в других местах.
As of 26 May 2002, the Directorate of Public Service under the Ministry of Internal Administration recruited 78 per cent of the approved 11,896 civil servants positions. По состоянию на 26 мая 2002 года Управление государственной службы при министерстве по делам внутренней администрации обеспечило набор на службу 78 процентов сотрудников из числа 11896 утвержденных должностей для гражданских служащих.
SAI Pakistan is an equal opportunity employer and has a core of over 700 audit professionals who are recruited from different fields and are converted into audit and accounts professional under a rigorous conversion training program. В ВРО Пакистана набор кадров осуществляется на основе принципа равных возможностей, штатное расписание включает свыше 700 специалистов-ревизоров, набранных из различных областей и приобретающих навыки аудита и проверки отчетности в рамках специализированной программы подготовки кадров.
At the beginning of the modern colonial period such troops were predominantly Europeans from the home army of the country concerned, but locally raised "native" troops were soon recruited. В начале эпохи европейских колониальных империй войска набирались, в основном, среди населения метрополий, однако затем начался набор «туземных» войск.
Jobs and functions were redefined in all country offices and headquarters bureaux, and staff were recruited who fit the new profiles, while those with a proven performance record were retained. Во всех страновых отделениях и отделениях штаб-квартиры была введена новая классификация должностей и функций и проведен набор сотрудников, отвечающих новым требованиям, при этом были продлены контракты с сотрудниками, профессиональные качества которых не вызывали сомнений.
Single-agency security officers will be: recruited based on the standardized, agreed criteria for all security officers; cleared by UNSECOORD; and attend training provided for field security coordination officers by UNSECOORD. Набор сотрудников по вопросам безопасности при учреждениях осуществляется на основе согласованных стандартизованных критериев набора сотрудников по вопросам безопасности всех категорий, с санкции Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности и при условии прохождения организованной им профессиональной подготовки для сотрудников по координации вопросов безопасности на местах.
Delegations also wondered whether there were disadvantages to telecommuting, whether staff had been specifically recruited to work under telecommuting arrangements and whether staff had requested such arrangements owing to issues related to work-life balance. Делегации поинтересовались также, имеются ли недостатки в процедурах дистанционной работы, производится ли набор на службу сотрудников специально для дистанционной работы и выбирают ли сотрудники такой вариант работы из-за наличия проблем в плане гармоничного совмещения производственных и семейных обязанностей.
She therefore strongly recommends that the ban on the recruitment into the army of young people under the age of 18 be implemented and extended to the police force; since many young people under 18 are currently recruited, police officers are inexperienced. В связи с этим она решительно рекомендует применять на практике меры, запрещающие набор в армию молодых людей в возрасте до 18 лет, которые бы распространялись на «охранников», которые в связи с возрастом их набора не имеют необходимого опыта.
50 per cent increase in the number of corrections officers recruited and trained (300 recruited and trained, compared with 200 in 2005/06 and none in 2004/05) Увеличение на 50 процентов числа набранных и подготовленных сотрудников исправительных учреждений (набор и подготовка 300 сотрудников, в то время как этот показатель составлял 200 в 2005/06 году и ни одного сотрудника в 2004/05 году)
It is noteworthy that in the three year period of 2010/2012, considering the needs of human resources, staff was recruited and selected for the INE in order to fulfill the main objective of the statistical production. Следует отметить, что в течение трехлетнего периода 2010-2012 годов производился набор сотрудников в Национальный статистический институт (НСИ) с учетом потребностей в людских ресурсах и необходимости выполнения основной задачи института, связанной с подготовкой статистических данных.
Despite the recruitment freeze from 2 May 2004 to 1 January 2005, the Human Resources Section recruited 106 new staff members by the end of July 2005, 40 of whom were internationals. Несмотря на мораторий на набор персонала со 2 мая 2004 года по 1 января 2005 года, Секция людских ресурсов к концу июля 2005 года приняла на работу 106 новых сотрудников, 40 из которых были набраны на международной основе.
In the past year a Geographic Information Systems Officer (P-3), a Marine Geologist (P-4) and a Geostatistician (P-3) have been recruited. В истекшем году был произведен набор сотрудника по географическо-информационной системе (С-З), специалиста в области морской геологии (С4) и сотрудника по геостатистике (С3).