Примеры в контексте "Recruited - Набор"

Примеры: Recruited - Набор
National officers were recruited by UNDP and were accountable to UNDP. Набор национальных сотрудников осуществляется ПРООН, и такие сотрудники подотчетны ей же.
New staff members have since been recruited and were implementing an improved follow-up and monitoring system. С тех пор был произведен набор новых сотрудников, которые внедряют усовершенствованную систему последующей проверки и контроля.
The Office of Central Support Services accepted the recommendation and stated that the full project management team had been recruited. Управление централизованного вспомогательного обслуживания согласилось с этой рекомендацией и заявило, что осуществлен набор всех сотрудников группы по управлению проектом.
New staff have been recruited to the system with enhanced pay and increased responsibilities. В рамках этой системы набор новых сотрудников осуществляется на условиях повышенной заработной платы и более широких обязанностей.
Staff with such dedicated expertise have been recruited during 2007, and more will follow during 2008. В 2007 году был осуществлен набор сотрудников, специально подготовленных для такой работы, и в 2008 году этот процесс будет продолжен.
The programme recruited 23 staff members and processed contracts for 22 consultants and 61 desk reviewers. Эта программа произвела набор 23 сотрудников и подготовила контракты для 22 консультантов и для 61 эксперта для рассмотрения по месту службы.
During the 2008/09 budget period, 39 organizations attended the fair and over 500 individuals were recruited. В 2008/09 году в этой ярмарке приняли участие 39 организаций и был проведен набор свыше 500 лиц.
The prison had a new governor and new management team members were being recruited. Назначен новый комендант тюрьмы, и ведётся набор новых сотрудников на административные должности.
The Joint Special Envoy was appointed on 23 February 2012 and his key staff was recruited in March 2012. Совместный специальный посланник был назначен 23 февраля 2012 года, а набор основного персонала его Канцелярии был осуществлен в марте 2012 года.
Through collaboration with the United Nations Development Programme (UNDP), MINUSTAH recruited national officers to provide technical advice to some Government offices. На основе сотрудничества с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) МООНСГ производила набор национальных сотрудников для предоставления технических консультаций некоторым государственным учреждениям.
The PNTL recruited 250 additional cadets (25 women), who began basic training on 1 March. НПТЛ провела дополнительный набор 250 курсантов (включая 25 женщин), которые начиная с 1 марта приступили к базовой подготовке.
In 1998 - 1999 the Ministry for Foreign Affairs recruited women to 50% of all new positions requiring a university degree. В период 19981999 годов министерство иностранных дел произвело набор женщин для заполнения 50 процента всех новых должностей, причем кандидаты должны были иметь высшее образование.
81 national personnel recruited within 30 days of receipt of application Набор 81 процента национальных сотрудников в течение 30 дней после подачи заявления
The United Nations will conduct recruitment at the request and on behalf of the head of the Convention secretariat, and shall administer the staff so recruited. Организация Объединенных Наций проводит набор сотрудников по просьбе и от имени руководителя секретариата Конвенции и руководит персоналом, набранным в соответствии с такой процедурой.
Most of the project component leaders were recruited, the first group of target villages was selected, permanent project facilities were constructed and essential equipment was procured. Кроме того, был завершен набор большинства руководителей компонентов проекта, выбрана первая группа целевых деревень, построены постоянные проектные сооружения и осуществлены закупки основного оборудования.
Those staff were recruited by another employer even though UNHCR normally selected, fully funded and directly controlled and supervised them. Набор этих сотрудников производился другими работодателями, хотя УВКБ, как правило, осуществляло отбор таких сотрудников, полностью финансировало их должности и непосредственно контролировало и регулировало их работу.
Additionally, ICTR recruited a jurist linguist and is in the process of recruiting two senior legal officers for the Chambers. Кроме того, МУТР нанял одного переводчика, специализирующегося в правовых вопросах, и в настоящее время производит набор двух старших сотрудников по правовым вопросам для камер.
His delegation urged the Secretariat to ensure that new personnel were recruited with due regard for equitable geographical distribution, gender balance and countries' contributions to peacekeeping operations. Его делегация настоятельно призывает Секретариат обеспечивать условия, чтобы набор новых сотрудников производился с должным учетом справедливого географического распределения, сбалансированности по признаку пола и вклада стран в осуществление операций по поддержанию мира.
Kosovo personnel in all aspects of the operation from forensics to identification and outreach activities recruited and trained Осуществлен набор и подготовка косовских специалистов по всем аспектам работы - от судебно-медицинской экспертизы до идентификации и дальнейшему поиску
To give the Institute flexibility to tackle new research areas, researchers are recruited to work on a specific project or outside experts are commissioned. Чтобы ЮНИДИР мог гибко перестраиваться на проведение исследований в новых областях, набор научных сотрудников на работу в Институт осуществляется либо в рамках конкретных проектов, либо путем привлечения внешних экспертов.
UNFPA recruited the fifth group of youth fellows from developing countries, to join the UNFPA Special Youth Programme for a nine-month fellowship. ЮНФПА обеспечил набор пятой группы молодых стажеров из развивающихся стран для участия в Специальной молодежной программе ЮНФПА в рамках девятимесячной стажировки.
A well-trained and properly recruited judiciary and the establishment of courts, prosecution services and police stations in all districts and provinces were also referred to as important. В качестве важного фактора упоминаются также хорошая подготовка и надлежащий набор сотрудников судебных органов и создание судов, прокурорских служб и полицейских участков во всех районах и провинциях страны.
The skills required from a recruited person in key competences (Figure 2) are determined by current and future tasks. Набор профессиональных навыков, которым должен владеть кандидат (см. диаграмму 2), зависит от текущих и будущих задач.
3,500 Liberian National Police personnel recruited and trained Произведен набор и подготовка 3500 сотрудников ЛНП
Insofar as personnel are recruited to serve a wider interest and perform other functions that require multiple skills, their recruitment is too important to delegate to individual programme managers. В той мере, в какой персонал набирается для удовлетворения более широких интересов и для выполнения других функций, требующих многообразных навыков, его набор имеет слишком большое значение, чтобы делегировать его индивидуальным руководителям программ.